Well, we definitely know that we shouldn't blast them with this scanner. | Open Subtitles | ونحن نعلم أننا لا ينبغي أن اطلاق النار عليهم من هذا. |
We know that we are not lacking in good plans, but that we lack political will and the means to implement those agreed plans. | UN | نعلم أننا لا نفتقر إلى الخطط الجيدة، بل نفتقر إلى الإرادة السياسية ووسائل تنفيذ الخطط المتفق عليها. |
I know that we have lost friends in this battle. | Open Subtitles | أعلم أننا خسرنا العديد من الأصدقاء في هذه المعركة |
I just know that we're in trouble and we need help now. | Open Subtitles | أنا فقط أعرف أننا في مشكلة ونحن بحاجة الى مساعدة الآن |
But we know that we are far from reaching acceptable levels of social development. | UN | ولكننا نعرف أننا بعيدين عن الوصول إلى المستويات المقبولة للتنمية الاجتماعية. |
We must let those in distress know that we will be steadfast and that we will be there for them for as long as it takes. | UN | ويجب أن نجعل الذين يعانون من الشدائد يعرفون أننا سنكون مثابرين وأننا سنقف إلى جانبهم حتى النهاية. |
Look, Quinn, I know that we said some things, but when you throw down hard, you bounce back high. | Open Subtitles | اسمعي ياكوين ، أعلم بأننا قلنا بعض الأشياء ولكن عندما ترمي بقوة للأرض يكون الارتداد العكسي عالياً |
He doesn't know that we're dear friends. He's already very sorry. | Open Subtitles | هل تفهمني,لا يعرف أننا صديقان حميمان,أعني إنه آسف جداً الآن |
However, we know that we cannot do all of this sustainably if we continue to neglect the environment. | UN | ومع ذلك، نحن نعلم أننا لا نستطيع أن نفعل كل هذا على نحو مستدام إذا واصلنا إهمال البيئة. |
Even if some parties would like to label it that way, it is not our concern, because we know that we are not against NGO participation. | UN | حتى إذا كانت بعض الأطراف ترغب في وصف الأمر بهذه الطريقة، فهذا لا يهمنا لأننا نعلم أننا لسنا ضد مشاركة المنظمات غير الحكومية. |
We know that we are not at the end of history; we are not even at the beginning of the end of history. | UN | نعلم أننا لسنا في نهاية التاريخ؛ ولسنا حتى في بداية نهايته. |
I know that we have come to better understand one another and the perspectives that shape our actions and priorities. | UN | فأنا أعلم أننا بتنا يفهم أحدنا الآخر بشكل أفضل، ويفهم الآفاق التي تحدد أعمالنا وأولوياتنا. |
I know that we are not used to getting good news, but this is what it looks like. | Open Subtitles | أعلم أننا لسنا معتادين على استقبال الأنباء السارّة لكن هذا فعلًا نبأ سارّ. |
I know that we're still in such early stages. | Open Subtitles | أنا أعلم أننا ما زلنا في هذه المراحل المبكرة. |
I need to tell everyone that I know that we've all risked our careers, connection to family, friends. | Open Subtitles | أريد أن أخبر الجميع أني أعرف أننا جازفنا جميعاً بوظائفنا و بالتواصل مع عائلاتنا و أصدقائنا |
Look, I know that we cross a lot of lines, but that's a big one. | Open Subtitles | أعرف أننا تجاوزنا الكثير من الخطوط لكن هذا كبير |
We know that we are in good hands, just as we were last year with your predecessor, Hennadiy Udovenko. | UN | فنحن نعرف أننا في أيد أمينة، تماما كما كنا في العام الماضي مع سلفكم، هنادي أودوفينكو. |
They don't know that we're in the gym two, three times a day, six days a week. | Open Subtitles | انهم لا يعرفون أننا في صالة الألعاب الرياضية اثنان، ثلاثة مرات في اليوم ، ستة أيام في الأسبوع. |
You know and I know that we can't tell you what to print or what not to. | Open Subtitles | أنتِ تعلمين وأنا أعلم بأننا لا نستطيع أن نملى عليكم ما تكتبونه وما لا تكتبونه |
His Majesty mustn't enter or know that we are here. | Open Subtitles | لا يجب أن يدخل جلالته أو يعرف أننا هنا |
We all know that we Can't vote for ourselves, right? | Open Subtitles | كلنا نعرف اننا لا نستطيع التصويت لأنفسنا |
They don't know that we were together You and I Despite all the exhaustion, and the pain, and hardship. | Open Subtitles | انهم لا يعلمون بأننا سوياً .. انت و انا .. .. بالرغم من كل الألام والصعاب .. |
Then you must know that we will tell you absolutely nothing. | Open Subtitles | بالتالى لابد انك تعرف اننا لن نخبرك باى شئ مطلقا |
But you should know that we would have no problem suing you. | Open Subtitles | يجب عليك أن تعلم أننا ليس لدينا أدنى مُشكلة في مُقاضاتك |
And I know you know that we're not exactly on the same page on this. | Open Subtitles | وأعلم انك تعلم اننا لا نوافق كلتينا على نفس الأمر |
The people know... that we aren't responsible... for this political turmoil. | Open Subtitles | إن الشعب يعلم.. أننا غير مسؤولين.. عن هذا الإضطراب السياسي |
In conclusion, as we go forward we know that we retain the support and solidarity of the international community. | UN | وفي الختام، فإننا ندرك أننا نحتفظ بتأييد المجتمع الدولي وتضامنه معنا ونحن نمضي قدما إلى اﻷمام. |
I want you to know that we take these charges seriously. | Open Subtitles | أريدك أن تعرف بأننا نأخذ هذه الإتهامات على محمل الجد |