"knowing the truth" - Translation from English to Arabic

    • معرفة الحقيقة
        
    • يعرف الحقيقة
        
    • أن يعرفوا الحقيقة
        
    • تعلم الحقيقة
        
    Furthermore, such laws deprive victims of such violations of their rights of knowing the truth as well as of their right to compensation. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا النوع من القوانين يحرم ضحايا هذه الانتهاكات من حقوقهم في معرفة الحقيقة ومن حقهم في التعويض.
    Being a Confessor is about certainty, about knowing the truth. Open Subtitles كوني كاهنه, لكي أكون علي يقين من معرفة الحقيقة.
    Well, maybe knowing the truth could bring him closure. Open Subtitles حسنا، ربما معرفة الحقيقة قد تجلب له الخاتمة
    I didn't get any of that, nor did I want to, but I did hear you say something about him not knowing the truth. Open Subtitles لم أفهم أي شيء ، ولا أريد أن أفهم ولكني سمعتكِ تقولين شيئاً عن أنه لا يعرف الحقيقة
    There is something going on, and I am not gonna let my friend die without knowing the truth. Open Subtitles هناك شيء يحدث، وأنا لا gonna اسمحوا صديقي يموتون دون أن يعرفوا الحقيقة.
    And I can't let you go into Toronto without knowing the truth. Open Subtitles ولا أستطيع أن آخذك لـ"تورونو" بدون أن تعلم الحقيقة
    To further consolidate the peace dividend, we must meet the challenges of knowing the truth so that we can achieve national reconciliation. UN ولمواصلة تعزيز مكاسب السلام، يجب أن نواجه التحديات المتمثلة في معرفة الحقيقة حتى نتمكن من تحقيق المصالحة الوطنية.
    We cannot discuss your initiative any further without knowing the truth. Open Subtitles لا يمكننا مناقشة المبادرة بعد الآن بدون معرفة الحقيقة
    Enlightenment is knowing the truth, accepting that you are a machine. Open Subtitles التنوير هو معرفة الحقيقة تَقَبُّل أنك آلة
    Every day they live not knowing the truth. They need this, Sheri. Open Subtitles كل يوم يعيشانه بدون معرفة الحقيقة إنهما يحتاجان إلى هذا يا شيري
    Why are you trying to keep me from knowing the truth? Open Subtitles لماذا أنتِ تحاولين إيقافي في محاولة معرفة الحقيقة
    Besides knowing the truth about the tail, perhaps we should focus on our response. Open Subtitles وإلى جانب معرفة الحقيقة حول الذيل، ربما ينبغي أن نركز على ردنا
    Despite knowing the truth, the young girl, still wanting to go to the ball, begins to commit all kinds of crimes. Open Subtitles "و على الرغم من معرفة الحقيقة ." "كانت الفتاة الصغيرة مازالت ترغب بالذهاب للحفلة، لتبدأ بأرتكاب جميع أنواع الجرائم."
    And he was afraid that knowing the truth would put you in danger. Open Subtitles و كان خائفاً من أن معرفة الحقيقة ستضعك في خطر
    Anyways, whatever these beings are, they try to keep anyone from knowing the truth from... Open Subtitles على أية حال، مهما كانت هذه الكائنات لقد حاولوا ابعاد أي شخص من معرفة الحقيقة
    She knows, but knowing the truth is important, too. Open Subtitles إنها تعرف ذلك , لكن معرفة الحقيقة مهمة أيضاً
    Okay, fair enough, but the huge part of their progress will be knowing the truth. Open Subtitles حسناً،هذا عادل،لكن جزء كبير من تقدم سيكون معرفة الحقيقة
    And they can't have people knowing the truth. Open Subtitles و هم لا يملكون احد يعرف الحقيقة
    And knowing the truth, he is invalidated. Open Subtitles و يعرف الحقيقة بإنه على باطل.
    Maybe trying to kill you was stupid,'cause you being alive, knowing the truth... that's way better. Open Subtitles ربما محاولة قتلك كانت غبية, 'لأن وجودك على قيد الحياة , وأنت تعلم الحقيقة... أفضل بكثير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more