The missions in Kosovo and the Democratic Republic of the Congo provide examples of concurrent cooperation, whereas MINURCAT and UNAMID provide examples of sequential and concurrent cooperation. | UN | وتعطي بعثتا كوسوفو وجمهورية الكونغو الديمقراطية مثالين على التعاون المتزامن، بينما تعطي بعثة جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والعملية المختلطة مثالين على التعاون المتتابع والمتزامن. |
Meanwhile, we are searching for ways in which Kosovo and the Republic of Montenegro could be made beneficiaries of the Pact. | UN | ونحن نبحث في الوقت ذاته عن الطرق التي يمكن بها جعل كوسوفو وجمهورية الجبل اﻷسود مستفيدتين من الميثاق. |
Kosovo and the Republic of Serbia are encouraged to cooperate in good faith on issues pertinent to the implementation and realization of the terms of this Settlement. | UN | وتُشَجَّع كوسوفو وجمهورية صربيا على التعاون بحسن نية بشأن المسائل ذات الصلة بتنفيذ وإعمال أحكام هذه التسوية. |
For Mexico, the stability and development of Kosovo and the region depend on reconciliation between the communities. | UN | بالنسبة إلى المكسيك، إن استقرار وتنمية كوسوفو والمنطقة يعتمدان على المصالحة بين الطوائف. |
The work of the current session is taking place while Kosovo and the entire region are making efforts to heal the wounds inflicted by the Milosevic regime. | UN | إن أعمال الدورة الحالية تجري في وقت تبذل فيه كوسوفو والمنطقة برمتها الجهود لتضميد الجراح التي تسبب فيها نظام ملوسفيتش. |
In particular, she believes that international monitors in Kosovo and the Sandzak region could have a beneficial impact. | UN | وهي تعتقد على اﻷخص أنه يمكن لوجود راصدين دوليين في كوسوفو ومنطقة السنجق أن يؤدي إلى أثر مفيد. |
Over a little more than a year, reflecting in particular the deployment of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and the United Nations Transitional Authority in East Timor, the authorized deployment of police has jumped from approximately 2,500 to over 8,600, a more than threefold increase. | UN | ففي خلال ما يزيد قليلا على سنة واحدة قفز قوام قوات الشرطة المأذون بنشرها من حوالي 500 2 فرد إلى أكثر من 600 8 فرد، وهي زيادة تعادل أكثر من ثلاثة أمثال العدد الأصلي. وقد انعكس هذا بصفة خاصة في نشر بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية. |
Among other countries, Egypt, Kosovo and the Russian Federation recorded substantial growth in local resources contributions. | UN | ومن بين البلدان الأخرى، سجّل الاتحاد الروسي وكوسوفو ومصر، أكبر زيادة في مساهماتهم في الموارد المحلية. |
This continued as Belgrade officials attempted to link the fates of Kosovo and the Republika Srpska. | UN | واستمر هذا بينما كان المسؤولون في بلغراد يحاولون الربط بين مصيري كوسوفو وجمهورية صربسكا. |
Specific seminars were organized in Kosovo and the Former Yugoslav Republic of Macedonia for the benefit of local media outlets. | UN | ونُظِّمت في كوسوفو وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة حلقات دراسية تتناول مواضيع معينة لمصلحة وسائط الإعلام المحلية. |
The Minister for Foreign Affairs of Bulgaria, Solomon Passy, presided over the meetings of the Council on the situation in Kosovo and the Democratic Republic of the Congo. | UN | وترأس وزير خارجية بلغاريا، سولومون باسي، اجتماعات المجلس عن الحالة في كوسوفو وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The Community and its member States are concerned about a possible spillover of the conflict. They support a substantial increase in the preventive international presence in Kosovo and the former Yugoslav republic of Macedonia. | UN | والقلق يساور الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها بشأن إمكانية انتشار النزاع، وهي تؤيد زيادة الوجود الدولي الوقائي بدرجة كبيرة في كوسوفو وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
1.10 Kosovo and the Republic of Serbia are encouraged to establish a joint commission to facilitate such cooperation, as well as to pursue and develop good neighborly relations. | UN | 1-10 تُشَجَّع كوسوفو وجمهورية صربيا على إنشاء لجنة مشتركة من أجل تيسير هذا التعاون، وكذلك على السعي إلى إقامة علاقات حسن الجوار وتطوير هذه العلاقات. |
8.7 Kosovo and the Republic of Serbia shall further develop economic ties between them. | UN | 8-7 تواصل كوسوفو وجمهورية صربيا تعزيز الروابط الاقتصادية بينهما. |
With continued political ambiguity, the peace and stability of Kosovo and the region remains at risk. | UN | وباستمرار الغموض السياسي، يظل السلم والاستقرار في كوسوفو والمنطقة معرضين للخطر. |
He cautioned that as long as Kosovo's status remained undefined, and its economic development inhibited, the situation in both Kosovo and the region remained at risk. | UN | وحذر من أنه ما دام وضع كوسوفو لم يحدد، وتنميتها الاقتصادية معرقلة فستظل الحالة في كل من كوسوفو والمنطقة في خطر. |
However, he cautioned that as long as Kosovo's status remained undefined, the situation in both Kosovo and the region remained at risk. | UN | غير أنه حذر من أنه إذا ما بقي وضع كوسوفو بدون تحديد، فستظل الحالة في كوسوفو والمنطقة معرضة للخطر. |
It is now essential to stress the risks inherent in a policy that is leading to a worsening of the political climate, a deterioration in the economic situation and heightened ethnic tension in Kosovo and the Sandzak. | UN | ولا بد اﻵن من التأكيد على المخاطر الكامنة في سياسة أخذت تؤدي إلى تردي المناخ السياسي وتدهور الوضع الاقتصادي وتصاعد التوتر اﻹثني في كوسوفو ومنطقة ساندجاك. |
The Special Rapporteur further urges the Government to put an end to the police abuse and violent house searches in the province of Kosovo and the region of Sandzak. | UN | ١٠٢ - ويحث المقرر الخاص كذلك الحكومة على وضع حاد لما تمارسه الشرطة من سوء معاملة وعنف في تفتيش المنازل في مقاطعة كوسوفو ومنطقة السنجق. |
It commends the positive steps taken by the Gender Affairs Offices of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and the United Nations Transitional Administration in East Timor to raise gender awareness and encourages the gender focal points in other missions to implement such programmes as appropriate. | UN | وتشيد اللجنة بالخطوات الإيجابية التي قامت بها مكاتب الشؤون الجنسانية في كل من بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية لإثارة الوعي للجنسانية، كما تشجع جهات تنسيق الشؤون الجنسانية في البعثات الأخرى على تنفيذ مثل هذه البرامج حسب الاقتضاء. |
Estonia will continue to contribute through various organizations to the stability of Afghanistan, Iraq, Sudan, Kosovo and the Middle East. | UN | وستواصل إستونيا إسهامها، عن طريق منظمات شتى، في استقرار أفغانستان والعراق والسودان وكوسوفو والشرق الأوسط. |
While the issue of Kosovo and the disputes in South Ossetia and Abkhazia are different and should not be directly linked, we do have a common concern, which is the role of the United Nations in conferring legitimacy on new States. | UN | وبينما تختلف مسألة كوسوفو عن النزاعات في أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا، ويجب ألا ترتبط مباشرة بها، فلدينا قلق مشترك وهو دور الأمم المتحدة في إسباغ الشرعية على دول جديدة. |
Developments with regard to the future status of Kosovo and the need to identify durable solutions for its displaced population will preoccupy the Office for some time to come, depending on the outcome of the negotiations over the future status of Kosovo. | UN | وستكون التطورات المتصلة بمركز كوسوفو في المستقبل وضرورة إيجاد حلول دائمة لسكانها المشردين الشغل الشاغل للمكتب لفترة من الزمن في المستقبل، ويعتمد ذلك على نتيجة المفاوضات بشأن مركز كوسوفو في المستقبل. |
He stressed that additional investigative work would continue in the meantime, but strongly urged the Government and Assembly of Kosovo and the European Union to move quickly so that such a court would be in place early in 2015. | UN | وشدد على أن نشاط التحقيق الذي تقوم به فرقة العمل سيتواصل في الأثناء. وحث بقوة حكومة وجمعية كوسوفو والاتحاد الأوروبي على التحرك بسرعة لكي يتم إنشاء المحكمة في أوائل عام 2015. |
UNSOA has also utilized assets from other field missions, notably the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and the United Nations Interim Force in Lebanon. | UN | واستخدم المكتب أيضا أصولا من بعثات ميدانية أخرى ولا سيما بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |