Collected mobile phones that have been tested and labelled as being suitable for reuse without further repair or refurbishment. | UN | الهواتف النقالة التي تم جمعها وفحصها ووسمها على أنها مناسبة لإعادة الاستخدام بدون عمليات إصلاح أو إعادة تجديد أخرى. |
Collected mobile phones that have been tested and labelled as being suitable for reuse without further repair or refurbishment | UN | الهواتف النقالة التي تم جمعها وفحصها ووسمها على أنها مناسبة لإعادة الاستخدام بدون عمليات إصلاح أو إعادة تجديد أخرى. |
All new or refurbished containers should be clearly labelled as to their contents; | UN | يجب وضع بطاقات تعريفية على جميع الحاويات الجديدة أو المجددة تبين محتوياتها بوضوح؛ |
Pesticide products are labelled with clear instructions for use. | UN | يتم وضع البطاقات التعريفية على مبيدات الآفات بحيث تتضمن تعليمات الاستخدام بصورة واضحة. |
Tritium labelled organic compounds are not prohibited and are not required to be reported. | UN | المركبات العضوية الموسومة بالتريتيوم ليست محظورة ولا يلزم الإبلاغ عنها. |
However, if a woman is seen as seeking sexual gratification outside of marriage, she is labelled as promiscuous and of no virtue. | UN | بيد أنـه إذا كانت المرأة تُعتبر أنها تسعى إلى الإشباع الجنسي خارج الزواج، فإنها توسم بالانحلال وانعدام الطهارة. |
Double-bag soiled clothing and place in a sealed container clearly labelled as a biohazard. | UN | توضع الملابس الملوثة في كيسين ثم تنقل إلى حاوية تحمل علامة واضحة تدل على وجود خطر بيولوجي. |
These are not interchangeable, and should accordingly be labelled clearly. | UN | وهذه النقاط غير قابلة للمبادلة وينبغي وسمها بوضوح وفقا لذلك. |
Dangerous chemicals traded internationally and produced locally are to be classified appropriately and labelled in accordance with the globally harmonized system by the year 2008. | UN | فسوف يتم تصنيف المواد الكيماوية الخطرة المتجر بها دوليا المنتَجة محليا، التصنيف المناسب ووسمها وفقا للنظام المتوائم على الصعيد العالمي بحلول عام 2008. |
3.2.7.1 Collected computing equipment that has been tested and labelled or documented and declared as being fully functional and intended for direct reuse in accordance with appendix 7; | UN | 3-2-7-1 المعدات الحاسوبية المجموعة التي تم اختبارها ووسمها أو توثيقها وأُعلنت باعتبارها صالحة تماماً للعمل ' 19` والموجهة لإعادة الاستخدام المباشرة ' 20` وفقاً للتذييل 7؛ |
The Board noted that the records listed in the records retention schedules up to April 2012 had not been classified and labelled as instructed. | UN | ولاحظ المجلس أن السجلات المدرجة في الجداول الزمنية لحفظ السجلات حتى نيسان/أبريل 2012 لم يتم تصنيفها ووسمها حسب التعليمات. |
Used mobile phones that have been collected but have not been evaluated and/or tested and labelled as suitable for reuse are subject to Basel Convention procedures, unless it can be demonstrated that these end-of-life mobile phones are not hazardous using Annex I and Annex III characteristics. | UN | 3 - والهواتف النقالة التي تم جمعها ولكن لم يتم تقييمها و/أو فحصها ووسمها على أنها مناسبة لإعادة الاستخدام تخضع لاتفاقية بازل إلا إذا كان من الممكن إثبات أن هذه الهواتف النقالة المنتهية الصلاحية غير خطرة باستخدام خواص الملحقين الأول والثالث. |
All new or refurbished containers should be clearly labelled as to their contents; | UN | يجب وضع بطاقات تعريفية على جميع الحاويات الجديدة أو المجددة تبين محتوياتها بوضوح؛ |
Pesticide products are labelled with clear instructions for use. | UN | يتم وضع البطاقات التعريفية على مبيدات الآفات بحيث تتضمن تعليمات الاستخدام بصورة واضحة. |
There will be 250 pigeonholes labelled with the names of States. | UN | وستكون هناك 250 من الأدراج الموسومة بأسماء الدول. |
After delivery, the buyer gave notice of several defects in the stones to X. It asserted that the goods were not labelled as agreed, that borings that had been agreed had not been made or were incorrectly placed, that the sills and stones were not the agreed size and that the glue provided to mount the stones was defective. | UN | وبعد التسليم، وجه المشتري الى س اشعارا بوجود عدة عيوب في الأحجار، وأكد المشتري أن البضائع لم توسم كما كان متفقا عليه، وأن الثقوب التي كان متفقا عليها لم تحفر، أو حفرت في أماكن غير صحيحة، وأن العتبات والأحجار لم تكن بالحجم المتفق عليه، وأن الغراء الموفر لتركيب الأحجار كان معيبا. |
Double-bag soiled clothing and place in a sealed container clearly labelled as a biohazard. | UN | توضع الملابس الملوثة في كيسين ثم تنقل إلى حاوية تحمل علامة واضحة تدل على وجود خطر بيولوجي. |
To identify these reports clearly, they should be labelled. | UN | وحتى يمكن تمييز هذه التقارير لا بد من وسمها بصورة واضحة. |
Once consents have been obtained, wastes to be transported must be appropriately packaged and labelled, as required by international transport rules such as the United Nations Recommendations on the Transport of Dangerous Goods: Model Regulations. | UN | وبعد الحصول على الموافقات، يجب أن تعبأ النفايات التي ستنقل وتوسم بطريقة مناسبة، حسبما تقتضيه قواعد النقل الدولية مثل توصيات الأمم المتحدة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: النظام النموذجي. ' 1` |
The recommendation under implementation requires the Tribunal to ensure that all nonexpendable properties amounting to $1.9 million are labelled. | UN | وتقضي التوصية الجاري تنفيذها بأن تكفل المحكمة وسم جميع الممتلكات غير المستهلكة البالغة قيمتها 1.9 مليون دولار. |
Exhibits are to be properly labelled, coded, sealed and handled. | UN | ويتعين وضع علامات ورموز على الأحراز ووضعها في أوعية مختومة والتعامل معها بطريقة سليمة. |
Recognizing also the challenges relating to fake, falsely labelled, altered and counterfeit medical products and substandard medicines, as well as poor malaria microscopy services, | UN | وإذ تسلم أيضا بالتحديات المتمثلة في المنتجات الطبية المزيفة أو التي تحمل علامات مغلوطة أو المغشوشة أو المزورة والأدوية المتدنية النوعية وتدني مستوى خدمات الفحص المجهري للملاريا، |
It is not possible to put people into neatly labelled national boxes any more. | UN | ولم يعد من الممكن تصنيف الأشخاص في قوالب وطنية موسومة بعناية. |
Furthermore, hazardous wastes and other wastes subject to transboundary movements should be packaged, labelled and transported in conformity with international rules and standards (Article 4, paragraph 7 (b)). | UN | 17 - وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تجري تعبئة النفايات الخطرة والنفايات الأخرى موضع النقل عبر الحدود ولصق البطاقات عليها ونقلها على نحو يتمشى مع القواعد والمعايير الدولية المعترف بها (الفقرة 7 (ب) من المادة 4).() |
In the course of time and changes in political regimes, opponents labelled as terrorists have been brought to power after free and democratic elections. | UN | ومع مضي الوقت وبحدوث تغيرات في اﻷنظمة السياسية، وصلت المعارضة التي سميت باﻹرهابيين إلى السلطة عن طريق انتخابات حرة وديمقراطية. |
However fewer than half of the possible congeners are available commercially and isotopically labelled CNs are available for only a few congeners e.g. no 13C-labeled tri-CN is available (Kucklick and Helm, 2006). Structures | UN | غير أنه لا يتوافر على النطاق التجاري سوى أقل من نصف المتجانسات المحتملة، وتتوافر النفثالينات الموسمة بحسب الخصائص الموحدة بالنسبة لعدد قليل من المتجانسات مثل توافر ثالث النفثالينات غير الموسمة كيميائياً(13) (كوشكليت وهليم، 2006). |