Another member questioned whether the lack of agreement was due to conflicting interests and noted that, if such interests were allowed to prevail, the Convention itself would be undermined. | UN | وتساءل عضو آخر عما إن كان عدم الاتفاق يرجع إلى تضارب المصالح، ولاحظ أنه إذا سُمح لمثل هذه المصالح بأن تسود فإن ذلك سيهدد الاتفاقية نفسها. |
The lack of agreement on an IMF programme has the potential to negatively impact the roll-out of the Government's prioritized agenda for economic growth and development. | UN | ومن شأن عدم الاتفاق على إنشاء برنامج لصندوق النقد الدولي أن يؤثر سلباً على البدء في تنفيذ خطة الحكومة ذات الأولوية لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية. |
As the Secretary-General has pointed out, we are, on the other hand, concerned about the lack of agreement in the areas of disarmament and non-proliferation. | UN | وكما أكد الأمين العام، فثمة قلق ينتابنا، من ناحية أخرى، إزاء عدم وجود اتفاق في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Another issue deferred to the resumed session owing to a lack of agreement was the Partnership Facility. | UN | والمسألة الأخرى التي أرجئت إلى الدورة المستأنفة بسبب عدم التوصل إلى اتفاق هي مرفق الشراكة. |
No projects were implemented owing to the lack of agreement between the 2 communities | UN | عدم تنفيذ مشاريع نظراً لعدم الاتفاق بين الطائفتين |
The Sahrawi people were suffering because of the lack of agreement on how to conduct an electoral census, which in turn precluded the possibility of a referendum. | UN | ويعاني الشعب الصحراوي بسبب عدم الاتفاق على كيفية إجراء تعداد للناخبين، وهذا بدوره يحول دون إمكانية إجراء الاستفتاء. |
The reason for these delays is principally the lack of agreement between the leading political parties on how to distribute the positions. | UN | ويعود سبب هذا التأخير أساساً إلى عدم الاتفاق بين الأحزاب السياسية الرئيسية على كيفية توزيع المناصب. |
In the light of that lack of agreement a declaration signed by a number of Parties was subsequently introduced. | UN | وفي ضوء عدم الاتفاق هذا، قدم في وقت لاحق إعلان وقعه عدد من الأطراف. |
We note in particular the lack of agreement on the initiation of negotiations on a time-bound framework for nuclear disarmament. | UN | ونلاحظ بصفة خاصة عدم الاتفاق على البدء بإجراء مفاوضات بشأن وضع إطار زمني لنزع السلاح النووي. |
lack of agreement may not be used as justification for a more severe sentence in subsequent criminal justice proceedings. | UN | ولا يجوز اتخاذ عدم الاتفاق مسوغا لإصدار حكم أشد في إجراءات العدالة الجنائية اللاحقة. |
The lack of agreement at the Doha Round continues to hurt small island open-market economies, such as that of Solomon Islands. | UN | ولا يزال عدم الاتفاق في جولة الدوحة يضر بالبلدان الجزرية الصغيرة ذات اقتصادات الأسواق المفتوحة، كاقتصاد جزر سليمان. |
However, since 1999, the Conference has been unable to make any progress due to a lack of agreement on its substantive programme of work. | UN | غير أن المؤتمر لم يتمكن منذ 1999 من إحراز أي تقدم بسبب عدم وجود اتفاق بشأن برنامج عمله الموضوعي. |
Since 1995, however, the Conference has not been able to re-establish this Ad Hoc Committee, owing to a lack of agreement on its mandate. | UN | بيد أن المؤتمر لم يتمكن منذ عام 1995 من إعادة إنشاء هذه اللجنة المخصصة بسبب عدم وجود اتفاق بشأن ولايتها. |
The lack of agreement on a programme of work has meant that there have been no discussions on which to base negotiations. | UN | فقد نجم عن عدم وجود اتفاق بشأن برنامج العمل عدم إجراء محادثات للوصول إلى مفاوضات. |
lack of agreement on how to move the development agenda forward is one of our major concerns. | UN | ويمثل عدم التوصل إلى اتفاق حول كيفية دفع جدول أعمال التنمية قُدما أحد أهم شواغلنا. |
Since 1994, however, the CD has not been able to re-establish this ad hoc committee, owing to the lack of agreement on its programme of work. | UN | بيد أن مؤتمر نزع السلاح لم يستطع منذ عام 1994 إعادة تشكيل هذه اللجنة المخصصة نظراً لعدم الاتفاق على برنامج عمله. |
The use of the phrase " human security " was questioned in view of the lack of agreement among Member States on that phrase. | UN | وأثير تساؤل عن استخدام عبارة ' ' الأمن البشري`` بالنظر إلى غياب الاتفاق فيما بين الدول الأعضاء بشأن هذه العبارة. |
lack of agreement and weak enforcement mechanisms have hampered the effectiveness of standards and codes in energy-efficiency programmes. | UN | ولا يزال عدم اتفاق وضعف آليات التنفيذ يعوقان تحقيق فعالية المواصفات والمقاييس في برامج الاستخدام الكفء للطاقة. |
This lack of agreement renders valid cross-agency and cross-country comparisons impossible. | UN | وهذا الافتقار إلى الاتفاق يجعل من المتعذر إجراء مقارنات سليمة بين الوكالات وبين البلدان. |
The lack of agreement on such a programme means that a start to negotiations has not been discussed. | UN | وعدم الاتفاق على هذا البرنامج يعني أن بدء المفاوضات لم يُناقش. |
With regard to paragraph 2 of the resolution, the impasse prevailing in the Conference on Disarmament, as regards the lack of agreement on the adoption of its agenda, should be kept in mind. | UN | وفي ما يتعلق بالفقرة 2 من القرار، فإن الطريق المسدود الذي يواجهه حاليا مؤتمر نزع السلاح في ظل غياب اتفاق بشأن إقرار جدول أعماله، لا بد وأن يظل موضوعا في الحسبان. |
It is also worrying that, due to lack of agreement on its programme of work, it has yet to establish an appropriate subsidiary body with a mandate to address nuclear disarmament. | UN | ومن المقلق أيضا أن المؤتمر، بسبب انعدام الاتفاق على برنامج عمله، لم ينشئ بعد هيئة فرعية مناسبة مكلفة بمعالجة مسألة نزع السلاح النووي. |
The termination of the outputs was mainly the result of a lack of agreement among the member States of the Conference on Disarmament. | UN | وكان إلغاء النواتج هذا نتيجة لغياب الاتفاق بين الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح. |