"lack of agreement" - Translation from English to Arabic

    • عدم الاتفاق
        
    • عدم وجود اتفاق
        
    • عدم التوصل إلى اتفاق
        
    • لعدم الاتفاق
        
    • غياب الاتفاق
        
    • عدم اتفاق
        
    • الافتقار إلى الاتفاق
        
    • وعدم الاتفاق
        
    • غياب اتفاق
        
    • انعدام الاتفاق
        
    • لغياب الاتفاق
        
    Another member questioned whether the lack of agreement was due to conflicting interests and noted that, if such interests were allowed to prevail, the Convention itself would be undermined. UN وتساءل عضو آخر عما إن كان عدم الاتفاق يرجع إلى تضارب المصالح، ولاحظ أنه إذا سُمح لمثل هذه المصالح بأن تسود فإن ذلك سيهدد الاتفاقية نفسها.
    The lack of agreement on an IMF programme has the potential to negatively impact the roll-out of the Government's prioritized agenda for economic growth and development. UN ومن شأن عدم الاتفاق على إنشاء برنامج لصندوق النقد الدولي أن يؤثر سلباً على البدء في تنفيذ خطة الحكومة ذات الأولوية لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية.
    As the Secretary-General has pointed out, we are, on the other hand, concerned about the lack of agreement in the areas of disarmament and non-proliferation. UN وكما أكد الأمين العام، فثمة قلق ينتابنا، من ناحية أخرى، إزاء عدم وجود اتفاق في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Another issue deferred to the resumed session owing to a lack of agreement was the Partnership Facility. UN والمسألة الأخرى التي أرجئت إلى الدورة المستأنفة بسبب عدم التوصل إلى اتفاق هي مرفق الشراكة.
    No projects were implemented owing to the lack of agreement between the 2 communities UN عدم تنفيذ مشاريع نظراً لعدم الاتفاق بين الطائفتين
    The Sahrawi people were suffering because of the lack of agreement on how to conduct an electoral census, which in turn precluded the possibility of a referendum. UN ويعاني الشعب الصحراوي بسبب عدم الاتفاق على كيفية إجراء تعداد للناخبين، وهذا بدوره يحول دون إمكانية إجراء الاستفتاء.
    The reason for these delays is principally the lack of agreement between the leading political parties on how to distribute the positions. UN ويعود سبب هذا التأخير أساساً إلى عدم الاتفاق بين الأحزاب السياسية الرئيسية على كيفية توزيع المناصب.
    In the light of that lack of agreement a declaration signed by a number of Parties was subsequently introduced. UN وفي ضوء عدم الاتفاق هذا، قدم في وقت لاحق إعلان وقعه عدد من الأطراف.
    We note in particular the lack of agreement on the initiation of negotiations on a time-bound framework for nuclear disarmament. UN ونلاحظ بصفة خاصة عدم الاتفاق على البدء بإجراء مفاوضات بشأن وضع إطار زمني لنزع السلاح النووي.
    lack of agreement may not be used as justification for a more severe sentence in subsequent criminal justice proceedings. UN ولا يجوز اتخاذ عدم الاتفاق مسوغا لإصدار حكم أشد في إجراءات العدالة الجنائية اللاحقة.
    The lack of agreement at the Doha Round continues to hurt small island open-market economies, such as that of Solomon Islands. UN ولا يزال عدم الاتفاق في جولة الدوحة يضر بالبلدان الجزرية الصغيرة ذات اقتصادات الأسواق المفتوحة، كاقتصاد جزر سليمان.
    However, since 1999, the Conference has been unable to make any progress due to a lack of agreement on its substantive programme of work. UN غير أن المؤتمر لم يتمكن منذ 1999 من إحراز أي تقدم بسبب عدم وجود اتفاق بشأن برنامج عمله الموضوعي.
    Since 1995, however, the Conference has not been able to re-establish this Ad Hoc Committee, owing to a lack of agreement on its mandate. UN بيد أن المؤتمر لم يتمكن منذ عام 1995 من إعادة إنشاء هذه اللجنة المخصصة بسبب عدم وجود اتفاق بشأن ولايتها.
    The lack of agreement on a programme of work has meant that there have been no discussions on which to base negotiations. UN فقد نجم عن عدم وجود اتفاق بشأن برنامج العمل عدم إجراء محادثات للوصول إلى مفاوضات.
    lack of agreement on how to move the development agenda forward is one of our major concerns. UN ويمثل عدم التوصل إلى اتفاق حول كيفية دفع جدول أعمال التنمية قُدما أحد أهم شواغلنا.
    Since 1994, however, the CD has not been able to re-establish this ad hoc committee, owing to the lack of agreement on its programme of work. UN بيد أن مؤتمر نزع السلاح لم يستطع منذ عام 1994 إعادة تشكيل هذه اللجنة المخصصة نظراً لعدم الاتفاق على برنامج عمله.
    The use of the phrase " human security " was questioned in view of the lack of agreement among Member States on that phrase. UN وأثير تساؤل عن استخدام عبارة ' ' الأمن البشري`` بالنظر إلى غياب الاتفاق فيما بين الدول الأعضاء بشأن هذه العبارة.
    lack of agreement and weak enforcement mechanisms have hampered the effectiveness of standards and codes in energy-efficiency programmes. UN ولا يزال عدم اتفاق وضعف آليات التنفيذ يعوقان تحقيق فعالية المواصفات والمقاييس في برامج الاستخدام الكفء للطاقة.
    This lack of agreement renders valid cross-agency and cross-country comparisons impossible. UN وهذا الافتقار إلى الاتفاق يجعل من المتعذر إجراء مقارنات سليمة بين الوكالات وبين البلدان.
    The lack of agreement on such a programme means that a start to negotiations has not been discussed. UN وعدم الاتفاق على هذا البرنامج يعني أن بدء المفاوضات لم يُناقش.
    With regard to paragraph 2 of the resolution, the impasse prevailing in the Conference on Disarmament, as regards the lack of agreement on the adoption of its agenda, should be kept in mind. UN وفي ما يتعلق بالفقرة 2 من القرار، فإن الطريق المسدود الذي يواجهه حاليا مؤتمر نزع السلاح في ظل غياب اتفاق بشأن إقرار جدول أعماله، لا بد وأن يظل موضوعا في الحسبان.
    It is also worrying that, due to lack of agreement on its programme of work, it has yet to establish an appropriate subsidiary body with a mandate to address nuclear disarmament. UN ومن المقلق أيضا أن المؤتمر، بسبب انعدام الاتفاق على برنامج عمله، لم ينشئ بعد هيئة فرعية مناسبة مكلفة بمعالجة مسألة نزع السلاح النووي.
    The termination of the outputs was mainly the result of a lack of agreement among the member States of the Conference on Disarmament. UN وكان إلغاء النواتج هذا نتيجة لغياب الاتفاق بين الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more