"lack of implementation" - Translation from English to Arabic

    • عدم تنفيذ
        
    • عدم التنفيذ
        
    • لعدم تنفيذ
        
    • وعدم تنفيذ
        
    • التقصير في تنفيذ
        
    • بعدم تنفيذ
        
    • انعدام تنفيذ
        
    • عدم إعمال
        
    • دون التنفيذ
        
    • غياب التنفيذ
        
    • المتعلقة بنقص تنفيذ
        
    • النقص في تنفيذ
        
    • قصور التنفيذ
        
    • قصور في تنفيذ
        
    • عدم تنفيذه
        
    Another challenge that the review conference should address is the lack of implementation of the commitments made. UN ومن التحديات الأخرى التي ينبغي أن يتصدى لها مؤتمر الاستعراض عدم تنفيذ الالتزامات التي تُقطع.
    However, the Committee is concerned about the lack of implementation of criminal law provisions criminalizing violence against women and harmful traditional practices. UN غير أن اللجنة قلقة إزاء عدم تنفيذ أحكام القانون الجنائي التي تجرّم العنف الموجه ضد المرأة والممارسات التقليدية الضارة.
    My delegation looks forward to learning from the update about the reasons and constraints that might be behind the lack of implementation of the relevant resolutions. UN ويتطلع وفد بلدي إلى أن يعلم من هذه المستجدات الأسباب والقيود التي قد تكون وراء عدم تنفيذ القرارات ذات الصلة.
    In addition, where concrete outcomes were taken up in General Assembly resolutions, any subsequent lack of implementation also did not mean that the Consultative Process had failed; rather, the responsibility for implementation rested with Member States. UN وبالإضافة إلى ذلك، فعندما تتضمن قرارات الجمعية العامة نتائج ملموسة لا يعني عدم التنفيذ فيما بعد أيضاً، أن العملية الاستشارية قد باءت بالفشل؛ إذ أن التنفيذ يقع بالأحرى على عاتق الدول الأعضاء.
    It should neither be interpreted as nor result in an indefinite extension of the lack of implementation of nuclear disarmament obligations. UN كما ينبغي ألا يُفسر باعتباره تمديدا لانهائي لعدم تنفيذ الالتزامات بنزع السلاح النووي، وألا يؤدي إلى ذلك.
    The lack of implementation of nuclear disarmament obligations is not the only challenge facing the NPT. UN وعدم تنفيذ الالتزامات بنزع السلاح النووي ليس التحدي الوحيد الذي يواجه معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    While the central role of the Commission is widely acknowledged, concern has been expressed about lack of implementation of its policy decisions and its perceived weakness in driving the sustainable development agenda. UN ورغم الاعتراف على نطاق واسع بالدور المركزي للجنة، فقد أُعرب عن القلق إزاء عدم تنفيذ قراراتها المتعلقة بالسياسات وإزاء ما اعتُبر ضعفا في دفع جدول أعمال التنمية المستدامة قدما.
    Third is the continued analysis of the reasons for the lack of implementation of previously adopted resolutions on the revitalization of the General Assembly. UN ثالثاً، مواصلة تحليل الأسباب التي أدت إلى عدم تنفيذ القرارات التي اتخذت سابقا بشأن تنشيط الجمعية العامة.
    However, the Committee is concerned at the lack of implementation of the Plan and the lack of information on the sale of children. UN غير أن القلق يساور اللجنة إزاء عدم تنفيذ الخطة وعدم توافر المعلومات بشأن بيع الأطفال.
    The lack of implementation by governments would tend to show that there is lack of political will. UN ويشير عدم تنفيذ الحكومات لالتزاماتها في الغالب إلى انعدام الإرادة السياسية.
    Last but not least, we think it would be useful to continue to analyse the reasons for the lack of implementation of previous resolutions on the revitalization of the Assembly. UN أخيرا وليس آخرا، نعتقد أن من المفيد مواصلة تحليل أسباب عدم تنفيذ القرارات السابقة بشأن تنشيط الجمعية.
    The majority of the population in developing countries is severely affected by the lack of implementation of the Goals. UN وغالبية السكان في البلدان النامية متضررون بشدة نتيجة عدم تنفيذ الأهداف.
    It asked Brazil about the reasons for the lack of implementation and the steps it plans to take to address this issue. UN وسألت البرازيل عن أسباب عدم التنفيذ وعن الخطوات التي تعتزم اتخاذها لمعالجة هذه المسألة.
    It asked Brazil about the reasons for the lack of implementation and the steps it plans to take to address this issue. UN وسألت البرازيل عن أسباب عدم التنفيذ وعن الخطوات التي تعتزم اتخاذها لمعالجة هذه المسألة.
    Despite its strong mandate on commodity issues, there was disappointment at the lack of implementation of UNCTAD XI's outcome. UN ورغم قوة ولاية الأونكتاد الحادي عشر في القضايا المتعلقة بالسلع الأساسية، شعر المشاركون بخيبة أمل لعدم تنفيذ نتائجه.
    States parties expressed concern over the lack of implementation of the 1994 Agreed Framework. UN وأبدت الدول الأطراف قلقها لعدم تنفيذ الإطار المتفق عليه لعام 1994.
    The mission expressed its deep concern over the Abyei situation and the lack of implementation of a number of key provisions of the Comprehensive Peace Agreement. UN وأعربت بعثة مجلس الأمن عن بالغ قلقها إزاء الحالة في أبيي وعدم تنفيذ عدد من الأحكام الرئيسية لاتفاق السلام الشامل.
    The observers for several NGOs dealing with Roma issues (Consejo Gitano, Roma Association of Izmail and Region, SATRA/ASTRA) mentioned the lack of implementation of article 4.4 in countries such as Spain, Romania, and Ukraine. UN 50- أشار مراقبون عن عدة منظمات غير حكومية تعنى بمسائل الروما (المجلس الغجري، جمعية الروما لإزماييل ومنطقته، SATRA/ASTRA) إلى التقصير في تنفيذ المادة 4-4 في بلدان مثل إسبانيا وأوكرانيا ورومانيا.
    Counsel has informed the Committee on several occasions of the lack of implementation of the Committee's recommendations. UN أخطر المحامي اللجنة في عدة مناسبات بعدم تنفيذ توصيات اللجنة.
    Also, the lack of implementation of agreed-upon youth development policies, especially the World Programme of Action for Youth, has prevented young people from becoming not only beneficiaries of development, but also agents of development. UN أيضاً، فإن انعدام تنفيذ سياسات إنمائية شبابية متفق عليها، لا سيما برنامج العمل العالمي للشباب، قد حال دون تحول الشباب لا إلى مجرد مستفيدين من التنمية بل إلى قوة دافعة لها أيضاً.
    The following cases which illustrate a lack of implementation are taken from the replies received to requests for contributions to the present report. UN والحالات التالية التي تبين عدم إعمال هذا الحق مأخوذة من الردود التي وردت على طلبات الحصول على إسهامات في هذا التقرير.
    One group of States specifically emphasized its desire to identify the reasons behind any lack of implementation. UN وركزت إحدى مجموعات الدول بوجه خاص على رغبتها في تحديد الأسباب التي تحول دون التنفيذ.
    In our view, the High-level Plenary will offer the last chance to address the issue of the lack of implementation on the ground. UN ونرى أن الاجتماع العام الرفيع المستوى سيتيح الفرصة الأخيرة للتعامل مع مسألة غياب التنفيذ على أرض الواقع.
    (a) The reported lack of implementation of existing legislation and policy; UN (أ) الأنباء المتعلقة بنقص تنفيذ التشريعات والسياسات القائمة؛
    86. The representatives of several indigenous organizations spoke of the lack of implementation of laws or programmes aimed at securing their position or improving indigenous peoples' situation, especially with regard to land demarcation and treaty rights. UN ٨٦- تحدث ممثلو عدة منظمات أصلية عن النقص في تنفيذ القوانين أو البرامج الهادفة الى تأمين وضعهم أو الى تحسين حالة الشعوب اﻷصلية، وخاصة فيما يتعلق بتحديد تخوم اﻷراضي وحقوق المعاهدات.
    The problem, as with many other situations, was lack of implementation, not the need for new standards. UN وأن المشكلة، كما هو الشأن بالنسبة لأوضاع أخرى، هو قصور التنفيذ وليست الحاجة إلى وضع معايير جديدة.
    Several participants noted a lack of implementation of existing agreements. UN ولاحظ العديد من المشاركين وجود قصور في تنفيذ الاتفاقات القائمة.
    26. The Committee notes the adoption of the Anti-Human Trafficking and Abduction Law (2008) and is concerned about its lack of implementation. UN 26 - تلاحظ اللجنة اعتماد قانون مكافحة الاتجار بالبشر والاختطاف (2008)، وتشعر بالقلق إزاء عدم تنفيذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more