Despite the lack of progress in the work of the Conference on Disarmament, its core issues remain relevant to the international security landscape. | UN | وعلى الرغم من عدم إحراز تقدم في أعمال مؤتمر نزع السلاح، لا تزال المسائل الأساسية ذات صلة بالواقع الأمني الدولي اليوم. |
This is largely due to the lack of progress in the 10 largest countries, whose size significantly skews the global average. | UN | وهذا يرجع بدرجة كبيرة إلى عدم إحراز تقدم في أكبر 10 بلدان يُحدث حجمها اختلالا كبيرا في المتوسط العالمي. |
Nevertheless, it regretted the lack of progress in the discussion on pending issues, particularly the question of mobilization of financial resources. | UN | وهو مع ذلك يأسف لعدم إحراز تقدم في المناقشات ذات الصلة بالمسائل المعلقة، ولا سيما مسألة تعبئة الموارد المالية. |
The Committee regrets the lack of progress in the implementation of IMIS in the peacekeeping operations and the Tribunals. | UN | وتأسف اللجنة لعدم إحراز تقدم في تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في عمليات حفظ السلام وفي المحكمتين. |
We share his concern and frustration at the lack of progress in the Conference. | UN | فنحن نشاطره القلق والإحباط إزاء انعدام التقدم في المؤتمر. |
Is the concern about a lack of progress in the field of nuclear disarmament justified or not? It is. | UN | هل القلق بشأن عدم إحراز تقدم في ميدان نــزع السلاح النــووي له ما يبــرره أم لا؟ نعم. |
The lack of progress in the Conference on Disarmament is discouraging. | UN | إن عدم إحراز تقدم في مؤتمر نزع السلاح مثّبط للهمم. |
On the other hand, we view with concern the lack of progress in the multilateral arena of nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | ونحن من ناحية أخرى ننظر بقلق إلى عدم إحراز تقدم في الساحة المتعددة الأطراف لنزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها. |
In Côte d'Ivoire, despite the clear lack of progress in the implementation of the road map, the peace process has reached a critical phase. | UN | وفي كوت ديفوار، على الرغم من أن عدم إحراز تقدم في تنفيذ خريطة الطريق مسألة واضحة، فإن عملية السلام وصلت إلى مرحلة حرجة. |
We need to increase trade for development, and we regret the lack of progress in the Doha Round. | UN | ونحن بحاجة إلى زيادة التجارة من أجل التنمية، ونشعر بالأسف لعدم إحراز تقدم في جولة الدوحة. |
The United Nations remains highly concerned with the lack of progress in the area. | UN | وما زالت الأمم المتحدة تشعر بقلق بالغ لعدم إحراز تقدم في هذا المجال. |
In particular, they have sounded a note of alarm concerning the lack of progress in the provision of sanitation facilities. | UN | وقد نبهت هذه التقارير، على وجه الخصوص، إلى انعدام التقدم في توفير مرافق الصرف الصحي. |
Namibia is concerned about the lack of progress in the negotiations on the question of Palestine. | UN | ويساور ناميبيا القلق بشأن انعدام التقدم في المفاوضات المتعلقة بقضية فلسطين. |
However, we are disappointed and concerned about the lack of progress in the Conference on Disarmament. | UN | إلا أننا نشعر بخيبة أمل وقلق إزاء انعدام التقدم في مؤتمر نزع السلاح. |
The lack of progress in the field of nuclear disarmament is disheartening. | UN | ويشكل الافتقار إلى التقدم في ميدان نزع السلاح النووي أمرا مثبطا للهمة. |
Their plight was closely connected with the lack of progress in the implementation of international commitments. | UN | وقال إن محنة هؤلاء ترتبط ارتباطاً وثيقاً بعدم إحراز تقدم في تنفيذ الالتزامات الدولية. |
Reports were not prepared owing to underfunding of the Transitional Darfur Regional Authority and the lack of progress in the implementation of wealth-sharing | UN | لم تُنجز التقارير نظراً لنقص التمويل من السلطة الانتقالية الإقليمية لدارفور وعدم إحراز تقدم في تنفيذ تقاسم الثروة |
For that reason, we are concerned by the lack of progress in the sphere of disarmament at the multilateral level. | UN | ولهذا السبب يقلقنا عدم إحراز التقدم في مجال نزع السلاح على مستوى تعدد الأطراف. |
Finally, I have to say that Australia remains deeply dismayed by the continuing lack of progress in the Conference on Disarmament. | UN | أخيرا، يجب أن أقول إن أستراليا تظل تشعر بالإحباط الشديد من قلة التقدم المحرز في مؤتمر نزع السلاح. |
We believe that the lack of progress in the peace process will lead to an escalation of tension, extremism and violence in the region. | UN | وفي اعتقادنا أن عدم إحراز أي تقدم في العملية السلمية سيؤدي الى تصعيد التوتر والتطرف والعنف في المنطقة. |
Expresses concern at the lack of progress in the Conference on Disarmament on nuclear disarmament; | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء عدم إحراز تقدم بشأن مؤتمر نزع الأسلحة النووية، |
The lack of progress in the Doha Round was a cause of concern. | UN | وأعربوا عن القلق إزاء عدم تحقيق تقدم في جولة الدوحة. |
It however was deeply concerned by the lack of progress in the installation of the transitional institutions provided for in the Arusha Peace Agreement. | UN | وقد أعرب، رغم ذلك، عن قلقه العميق لعدم تحقيق تقدم في إنشاء المؤسسات المؤقتة المنصوص عليها في اتفاق اروشا للسلم. |
Let me add that as the representative of Hungary in the CD, I have had no reason to complain about lack of progress in the areas which are closely related to disarmament. | UN | وأضيف أنني كممثل لهنغاريا في مؤتمر نزع السلاح ليس عندي سبب للشكوى من عدم التقدم في مجالات ترتبط ارتباطاً وثيقاً بنزع السلاح. |
On 27 October, alleged Palipehutu-FNL sympathizers demonstrated in a number of provinces, blaming the Government for the lack of progress in the peace process. | UN | وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر، تظاهر عناصر يزعم أنهم متعاطفون مع حزب تحرير شعب الهوتو في عدد من المقاطعات ووجهوا اللوم للحكومة لانعدام التقدم في عملية السلام. |