"lack protection" - English Arabic dictionary

    "lack protection" - Translation from English to Arabic

    • يفتقرون إلى الحماية
        
    • يفتقرن إلى الحماية
        
    • ولا تحمي
        
    The main rule is that foreign nationals may not be refused entry or expelled if they risk persecution in the receiving country or lack protection against being sent on to a country where they risk persecution. UN والقاعدة الرئيسية هي عدم جواز رفض دخول المواطنين الأجانب أو طردهم إن كانوا يواجهون خطر الاضطهاد في البلد المتلقي أو يفتقرون إلى الحماية من إرسالهم إلى بلد يواجهون فيه خطر الاضطهاد.
    40. Judges complain that they lack protection and security in court, that their material position does not reflect their status and that their salaries are not paid on time. UN ٠٤- ويشكو القضاة من أنهم يفتقرون إلى الحماية واﻷمن في المحاكم، وأن وضعهم المادي لا يتناسب مع مركزهم، وأنهم لا يتقاضون مرتباتهم في حينها.
    26. According to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights in the same general comment, States should take measures to reduce, to the extent possible, the number of those employed outside the formal economy, as these workers lack protection. UN 26- وأشارت اللجنة على الدول، في ذلك التعليق العام، بأن تتخذ التدابير اللازمة للحد قدر المستطاع من عدد العاملين خارج الاقتصاد الرسمي، الذين يفتقرون إلى الحماية نتيجة ذاك الوضع.
    15. The Committee notes that migrant women who are subjected to domestic and/or sexual violence often do not report such crimes due to fear of losing their legal resident status, and as a consequence, they lack protection. UN 15- وتلاحظ اللجنة أن النساء المهاجرات اللاّئي يتعرضن للعنف المنزلي و/أو العنف الجنسي كثيراً ما يحجمن عن الإبلاغ عن حدوث مثل تلك الجرائم لخشيتهن من فقدان مركز الإقامة القانونية الذي يتمتعن به وبناء على ذلك فإنهن يفتقرن إلى الحماية.
    (15) The Committee notes that migrant women who are subjected to domestic and/or sexual violence often do not report such crimes due to fear of losing their legal resident status, and as a consequence, they lack protection. UN (15) وتلاحظ اللجنة أن النساء المهاجرات اللاّئي يتعرضن للعنف المنزلي و/أو العنف الجنسي كثيراً ما يحجمن عن الإبلاغ عن حدوث مثل تلك الجرائم لخشيتهن من فقدان مركز الإقامة القانونية الذي يتمتعن به وبناء على ذلك فإنهن يفتقرن إلى الحماية.
    Bangladeshi law forbids homosexual acts and LGBT individuals lack protection from the authorities, who are neither willing nor able to protect them. UN ويحظر القانون البنغلاديشي الممارسات المثلية ولا تحمي السلطات المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية، فهي لا تملك الإرادة والقدرة اللازمتين لحمايتهم.
    Bangladeshi law forbids homosexual acts and LGBT individuals lack protection from the authorities, who are neither willing nor able to protect them. UN ويحظر القانون البنغلاديشي الممارسات المثلية ولا تحمي السلطات المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية، فهي لا تملك الإرادة والقدرة اللازمتين لحمايتهم.
    124. The majority of customs agents at the borders are working mostly without arms and lack protection during their movements on duty. UN 124 - تعمل أغلبية موظفي الجمارك الموزعين على الحدود من دون سلاح وهم يفتقرون إلى الحماية أثناء تنقلهم في إطار القيام بواجبهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more