"laf" - Translation from English to Arabic

    • القوات المسلحة اللبنانية
        
    • للقوات المسلحة اللبنانية
        
    • الإحداثية
        
    LAF have requested aerial photographs or taped videos of the targeted positions before and after the bombardment. UN وقد طلبت القوات المسلحة اللبنانية صورا جوية أو تصويرا بالفيديو للمواقع المستهدفة قبل القصف وبعده.
    In this regard, the LAF has intensified its cooperation in terms of joint patrols with UNIFIL in its area of operation. UN وفي هذا الصدد، كثفت القوات المسلحة اللبنانية تعاونها من حيث الدوريات المشتركة مع اليونيفيل في منطقة عملها.
    In this regard, the LAF has increased its presence in the UNIFIL area of operation and along the Blue Line. UN وفي هذا الصدد، زادت القوات المسلحة اللبنانية وجودها في منطقة عمل اليونيفيل وبمحاذاة الخط الأزرق.
    IDF enemy forces projected a light beam from Tayyar Mountain at an LAF position in KFAR KELA beside the water conduit. UN سلطت قوات العدو الإسرائيلي شعاعا ضوئيا من تلة الطير على موقع للقوات المسلحة اللبنانية في كفركلا قرب المجرى المائي.
    An LAF Observation point saw, in front of its post guard in KFAR KELA, an IDF. UN شاهدت نقطة مراقبة للقوات المسلحة اللبنانية أمام مركز الحراسة الخاص بها في كفركلا أحد جنود جيش الدفاع الإسرائيلي.
    In this regard, 37 contaminated sites confirmed previously by the LAF do not appear in the provided data. UN وفي هذا الصدد، لم يظهر في البيانات المقدمة 37 موقعا ملوثا أكدتها القوات المسلحة اللبنانية من قبل.
    16. The LAF has requested aerial photographs or taped videos of the targeted positions before and after the bombardment. UN 16 - وقد طلبت القوات المسلحة اللبنانية صورا جوية أو تصويرا بالفيديو للمواقع المستهدفة قبل القصف وبعده.
    This will ensure the readiness of the LAF to discharge its duties in defending Lebanese sovereignty and protecting the Lebanese people. UN وسيكفل ذلك تأهب القوات المسلحة اللبنانية لأداء واجباتها في الدفاع عن السيادة اللبنانية وحماية الشعب اللبناني.
    In addition, the LAF found that 37 confirmed contaminated sites did not appear in the information sheet. UN وإضافة إلى ذلك، وجدت القوات المسلحة اللبنانية أن 37 موقعا تأكد تلوثها لم تظهر في صحيفة المعلومات.
    This will ensure the readiness of LAF to discharge their duties in defending Lebanese sovereignty and protecting the Lebanese people. UN فسيكفل ذلك جهوزية القوات المسلحة اللبنانية لأداء واجباتها في الدفاع عن السيادة اللبنانية وحماية الشعب اللبناني.
    A man stepped down from the first Jeep holding a camera, took photos of the LAF CP and the INDOBATT OP near LAF CP for about two minutes and then left. UN وترجل من سيارة الجيب الأولى رجل يحمل كاميرا وأخذ صورا لمركز قيادة القوات المسلحة اللبنانية ومركز المراقبة التابع للكتيبة الإندونيسية القريب منه لمدة دقيقتين تقريبا ثم غادر المكان.
    One Israeli soldier insulted a LAF soldier by a bad hand signal. UN أهان جندي إسرائيلي أحد جنود القوات المسلحة اللبنانية بتوجيه إشارة بذيئة باليد له.
    The Committee was informed, upon enquiry, that the requested commitment authority included a provision of $1.8 million for petrol, oil and lubricants to support the deployment of up to 15,000 LAF personnel in southern Lebanon. UN وأُخبرت اللجنة، لدى استفسارها، بأن سلطة الالتزام المطلوبة تشمل اعتماد 1.8 مليون دولار للبنزين والزيوت ومواد التشحيم لدعم نشر ما يصل إلى 000 15 من أفراد القوات المسلحة اللبنانية في جنوب لبنان.
    The Committee is of the opinion that the nature and extent of support to be provided to the LAF should be clarified before the budget is prepared. UN وترى اللجنة أنه ينبغي توضيح طبيعة ومدى الدعم الذي يتعين تقديمه إلى القوات المسلحة اللبنانية قبل إعداد الميزانية.
    In the meantime, LAF will keep a liaison officer in the UNIFIL position in the village. UN في هذه الأثناء، تُُبقي القوات المسلحة اللبنانية على ضابط اتصال في موقع اليونيفيل في القرية.
    Furthermore, we repeatedly asked that any information concerning the illegal movement of arms or personnel be shared through UNIFIL with LAF so that both will verify it and take the appropriate measures in this regard. UN فضلا عن ذلك، طلبنا مرارا وتكرارا إطلاع القوات المسلحة اللبنانية عبر اليونيفيل على أي معلومات بشأن أي حركة غير قانونية لأسلحة أو أفراد، بحيث يقوما معا بالتحقق منها واتخاذ التدابير اللازمة بشأنها.
    LAF and UNIFIL checked the specified locations, and all turned out to be civilian sanitary facilities and constructions. UN وفتشت القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل المواقع المحددة فتبين أنها بأكملها مرافق ومنشآت مدنية للصرف الصحي.
    Two (2) LAF soldiers crossed the blue line and approached the security fence. UN عبر جنديان تابعان للقوات المسلحة اللبنانية الخط الأزرق واقتربا من السياج الأمني ثم قاما بهز هذا السياج وغادرا المنطقة
    One (1) LAF soldier loaded his weapon and pointed it towards an IDF patrol UN لقّم جندي تابع للقوات المسلحة اللبنانية سلاحه وصوّبه باتجاه دورية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية
    The soldier then fled towards a nearby LAF position UN ثم فر الجندي باتجاه موقع قريب للقوات المسلحة اللبنانية
    I also note the presence of some 8,000 LAF troops all along Lebanon's land border with the Syrian Arab Republic. UN وإني أشير كذلك إلى وجود حوالي 000 8 عسكري تابع للقوات المسلحة اللبنانية على طول الحدود البرية اللبنانية مع الجمهورية العربية السورية.
    IDF enemy forces projected a light beam from their position W411 Zar ่it at a LAF position in TABRIKHA Grids 107240-130960 for twenty seconds. UN سلطت قوات العدو الإسرائيلي شعاعا ضوئيا من موقعها W411 في زرعيت على موقع للقوات المسلحة اللبنانية في خراج طبريخا عند الإحداثية 107240-130960 لمدة عشرين ثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more