"lancet" - Translation from English to Arabic

    • لانست
        
    Her international experience includes having been a member of the Commission for Africa and the Lancet Commission on Investing in Health. UN وتشمل خبرتها الدولية العمل كعضوة في لجنة أفريقيا ولجنة لانست المعنية بالاستثمار في الصحة.
    The findings and recommendations of the Commission will be presented in early 2014 in a special issue of The Lancet as well as through social media. UN وستقدم اللجنة استنتاجاتها وتوصياتها في أوائل عام 2014 في عدد خاص من مجلة لانست وكذلك عن طريق وسائل التواصل الاجتماعي.
    An incisive series of reports published in 2008 by the Lancet, Maternal and Child Nutrition, issues an urgent plea to Governments to make nutrition during the first 1,000 days of life, and for all women of childbearing age, the centre of the new development goals. UN وهناك سلسلة تقارير حاسمة نشرتها مجلة لانست في عام 2008 بشأن تغذية الأم والطفل، وترد فيها مناشدة عاجلة للحكومات أن تجعل التغذية في أول 000 1 يوم من الحياة، بالنسبة إلى جميع النساء اللاتي في سن الحمل، محورا للأهداف الإنمائية الجديدة.
    As stated in one of the follow-up reports, " Maternal and child nutrition: building momentum for impact " , published in 2013 in the Lancet, " the new evidence provided in the Maternal and Child Nutrition Series strengthens the case for a continued focus on the first 1,000 days. UN وورد في واحد من تقارير المتابعة المعنون " تغذية الأم والطفل: بناء قوة الدفع لإحداث الأثر " ، الذي نشر في مجلة لانست في عام 2013، " أن القرائن الجديدة المطروحة في سلسلة تغذية الأم والطفل تدعم المطالبة بمواصلة التركيز على أول 000 1 يوم.
    UNAIDS and Lancet Commission: From AIDS to Sustainable Health UN لجنة الانتقال من الإيدز إلى الصحة المستدامة، المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومجلة لانست
    As stated in the article entitled " Maternal and child nutrition: building momentum for impact " , published by The Lancet, " the new evidence provided in the Maternal and Child Nutrition Series strengthens the case for a continued focus on the first 1,000 days. UN وكما ورد في المقال الذي نشرته " لانست " بعنوان " تغذية الأم والطفل: بناء قوة الدفع من أجل تحقيق الأثر " فإن " القرائن الجديدة المطروحة في سلاسل تغذية الأم والطفل إنما تدعم المطالبة بمواصلة التركيز على الأيام الألف الأولى.
    The Caribbean Research Conference on Child Rights, co-organized with UNICEF Jamaica in October 2007, and the launch of the Lancet Series on Early Child Development with the University of West Indies illustrate this process. UN ومن الأمثلة على هذه العملية تنظيم مؤتمر البحث الكاريبي المعني بحقوق الطفل، بالاشتراك مع اليونيسيف، في جامايكا في تشرين الأول/أكتوبر 2007، وإطلاق مجموعة لانست عن نماء الأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة، بالتعاون مع جامعة جزر الهند الغربية.
    The UNAIDS and Lancet Commission: From AIDS to Sustainable Health was launched at the December 2012 UNAIDS Board meeting. UN 7 - أُطلقت لجنة الانتقال من الإيدز إلى الصحة المستدامة، المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومجلة لانست في اجتماع مجلس البرنامج المشترك المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    In a new and incisive series published by The Lancet on maternal and child nutrition, an urgent plea is made to Governments to make nutrition during the first 1,000 days of life, and for all women of childbearing age, the centre of the new development goals. UN وفي سياق مجموعة مقالات جديدة وحاسمة منشورة في مجلة " لانست " بشأن تغذية الأم والطفل ترد مناشدة عاجلة للحكومات كي ما تجعل التغذية خلال الأيام الألف الأولى من الحياة بالنسبة لجميع النساء في سن الحمل محوراً للأهداف الإنمائية الجديدة.
    In an article in The Lancet entitled " Only collective action will end undernutrition " , emphasis is laid on the importance of preparing adolescents and women of reproductive age for pregnancy and placing this urgency at the centre of the post-2015 development agenda: UN وفي مقال منشور في " لانست " بعنوان " العمل الجماعي فقط هو الكفيل بإنهاء نقص التغذية " ينصّب التركيز على أهمية إعداد المراهقات والنساء ممن هنّ في سن الإنجاب من أجل الحمل وعلى وضع هذا العامل البالغ الإلحاح محوراً لجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015:
    Briefing on " The UNAIDS and Lancet Commission: Defeating AIDS - Advancing Global Health " (co-organized by the Permanent Mission of Malawi and UNAIDS) UN إحاطة بشأن اللجنة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومجلة لانست: دحر الإيدز - النهوض بالصحة العالمية (يشارك في تنظيمها كل من البعثة الدائمة لملاوي وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز)
    Briefing on " The UNAIDS and Lancet Commission: Defeating AIDS - Advancing Global Health " (co-organized by the Permanent Mission of Malawi and UNAIDS) UN إحاطة بشأن اللجنة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومجلة لانست: دحر الإيدز - النهوض بالصحة العالمية (يشارك في تنظيمها كل من البعثة الدائمة لملاوي وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز)
    According to the 2006 World Report on Violence against Children, prepared by the independent expert for the United Nations Secretary-General's Study on Violence against Children, 80 per cent of children who died from violence were under six years of age; a recent study in The Lancet had found that 300 million children under five were exposed to violence. UN ووفقاً لتقرير 2006 العالمي المتعلق بالعنف ضد الأطفال، الذي أعده الخبير المستقل لدراسة الأمين العام للأمم المتحدة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال، فإن 80 في المائة من الأطفال الذين يتوفون جراء العنف تقل أعمارهم عن السادسة؛ وقد أظهرت دراسة نشرت مؤخراً في مجلة " ذا لانست " أن 300 مليون طفل دون الخامسة معرّضون للعنف.
    336. An international expert commissioned to study maternal mortality in Tunisia estimated the mortality rate to be 36.5 deaths per 100,000 live births in 2006. That figure was very close to the findings of a survey of 181 countries published in the British journal The Lancet, which had concluded that the rate in Tunisia was 36 deaths per 100,000 live births. UN 336- وفي هذا السياق، قدم خبير دولي تم تعيينه من أجل دراسة مدى انتشار وفيات الأمهات، تقديراً لا يختلف كثيراً عن البيانات المستقاة (36.5 لكل 000 100 مولود حي في عام 2006) من نتائج دراسة شملت 181 بلداً ونُشرت في الجريدة البريطانية " ذا لانست " The Lancet)) ويبلغ معدل وفيات الأمهات في تونس استناداً إليها، 36 وفاة لكل 000 100 ولادة حية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more