"land and sea" - Translation from English to Arabic

    • البرية والبحرية
        
    • البر والبحر
        
    • البري والبحري
        
    • والبري والبحري
        
    • برية وبحرية
        
    • الأرض والبحر
        
    • البرّية والبحرية
        
    • اليابسة والبحر
        
    • البر أو البحر
        
    • الأراضي والبحر
        
    • برا وبحرا
        
    • في أرضها وبحرها
        
    • أرض وبحر
        
    • الارض والبحر
        
    • براً وبحراً
        
    Drug traffickers filter through our land and sea borders, polluting our young people with their poison. UN فتجار المخدرات يتسللون عبر حدودنا البرية والبحرية ليفسدوا شبابنا بسمومهم.
    One of the main issues remained the use of sea containers by drug traffickers at land and sea borders. UN وما زال من المسائل الأساسية لجوء المتّجرين بالمخدرات في الحدود البرية والبحرية إلى استخدام الحاويات البحرية.
    Director, Goldfields land and sea Council, Australia Qin Xiaomei UN مدير مجلس الشؤون البرية والبحرية لمنطقة مناجم الذهب في أستراليا
    That was caused by a meteor, but what the hell killed all the animals on land and sea back at the Permian? Open Subtitles وقد نتج ذلك عن نيزك، ولكن ماذا بحق الجحيم قتل جميع الحيوانات في البر والبحر مرة أخرى في العصر البرمي؟
    Provision of technical cooperation to countries that request it with regard to land and sea transport UN تقديم خدمات التعاون التقني للبلدان التي تطلب ذلك في مجال النقل البري والبحري
    A practical problem of which all national immigration authorities are acutely conscious is the need to assist air, land and sea carriers in the task of carrying a deportee to a destination where he will be accepted. UN وثمة مشكلة عملية تعيها بحدة جميع سلطات الهجرة الوطنية ألا وهي ضرورة تقديم المساعدة لمتعهدي النقل الجوي والبري والبحري في مهمة نقل المرحل إلى وجهة تقبله.
    In addition, the porous nature of the country's land and sea borders presents a serious challenge to the implementation and enforcement of the travel ban in Liberia. UN كما أن سهولة اختراق حدود ليبريا البرية والبحرية تشكل تحديا خطيرا لتنفيذ حظر السفر وإنفاذه في ليبريا.
    One of the main issues remained the use of sea containers by drug traffickers at land and sea borders. UN وما زال من المسائل الأساسية لجوء المتّجرين بالمخدرات في الحدود البرية والبحرية إلى استخدام الحاويات البحرية.
    Other nations have a permanent presence in Djibouti and help strengthen the overall security of the country's land and sea borders. UN علاوة على ذلك، تساهم أيضا بلدان أخرى لها حضور مستمر في جيبوتي في التعزيز الشامل لأمن حدودنا البرية والبحرية.
    (vii) Training for persons employed at airports and land and sea entry/exit points and the provision of the equipment needed by them. UN سابعــا، التدريب للعامليــن فـــي المطـــارات والمنافذ البرية والبحرية وتوفير المعدات اللازمة لهم.
    Haiti's porous land and sea borders allow for almost unimpeded trans-shipment of narcotics and trafficking in weapons and munitions. UN وتسمح الحدود البرية والبحرية الهايتية المليئة بالثغرات بنقل المخدرات والاتجار بالأسلحة والذخيرة دون عائق تقريبا.
    Effective monitoring at land and sea crossing points as well as in the airspace is vital for the detection of illicit trafficking. UN وتعتبر الرقابة الفعالة في نقاط العبور البرية والبحرية وكذلك في المجال الجوي حيوية للكشف عن الاتجار غير المشروع.
    Weapons are smuggled by land and sea into the Sinai Peninsula. UN وتُهرب الأسلحة عبر البر والبحر إلى شبه جزيرة سيناء.
    150 years later, there's no doubt that Darwin's theory accounts for every living organism on land and sea. Open Subtitles بعد مضي 150 سنة، ليس هناك من شك أن نظرية داروين تمثل كل الكائنات الحية في البر والبحر.
    One of those issues is the identification and delimitation of the land and sea border in the area of Prevlaka. UN ومن تلك المسائل تحديد وترسيم خط الحدود البري والبحري في منطقة بريفلاكا.
    There is no reason to refrain from applying the relevant national law when damage occurs during the inland part of a carriage that covers both land and sea carriage, just because the carriage on land is followed by a sea carriage. UN وليس هناك سبب للامتناع عن تطبيق القانون الوطني ذي الصلة عندما يحدث التلف أثناء الجزء الداخلي من عملية نقل تشمل النقل البري والبحري على السواء لمجرد أن النقل البري متبوع بالنقل البحري.
    :: Disabled access has been introduced at the main air, land and sea transit points, including airports and major train and metro stations; UN تهيئة المحطات الرئيسية للنقل الجوي والبري والبحري (المطارات، المحطات الرئيسية للأرتال، محطات المترو).
    Palestinians were surrounded by land and sea barriers intersected by built-up areas, access routes and buffer zones, which obviously made any comprehensive economic policy for even the short-term meaningless. UN وبات الفلسطينيون محاطين بحواجز برية وبحرية تفصل بينها مساحات مبنية وطرق واصلة ومناطق عازلة، الأمر الذي يجعل بالطبع انتهاج أية سياسة اقتصادية شاملة، حتى على الأجل القصير، أمراً غير ذي جدوى.
    What happens next, I believe, is that they will come by land and sea. Open Subtitles ما سيحدث تاليًا، أعتقد، أنهم سيأتون عبر الأرض والبحر
    Participants reported on the difficulties encountered by law enforcement agencies in monitoring land and sea borders to prevent drug trafficking. UN 8- وأبلغ المشاركون عن الصعوبات التي تواجهها أجهزة إنفاذ القانون في رصد الحدود البرّية والبحرية من أجل منع الاتجار بالمخدّرات.
    This is a battle for territory between land and sea that's been fought for billions of years. Open Subtitles هذه معركة الظفر بالأرض بين اليابسة والبحر قاتلوا مليارات السنوات لحسمها
    In this context, it can be considered that there is disproportionate focus, by both the European Union and other commentators, on irregular arrivals by land and sea, in particular in the policy context. UN وفي هذا السياق، يمكن القول بأن هناك تركيزاً غير متناسب، من جانب الاتحاد الأوروبي والمعلقين الآخرين، على عدد الوافدين من البر أو البحر بطريقة غير مشروعة، لا سيما في سياق السياسة العامة.
    23. In Gaza, the additional restrictions on land and sea access put in place by the Israel Defense Forces (IDF) in the wake of operation " Cast Lead " remained in place. UN 23 - وفي قطاع غزة، لا تزال القيود الإضافية التي فرضها جيش الدفاع الإسرائيلي على الوصول إلى الأراضي والبحر في أعقاب عملية " الرصاص المصبوب " قائمة.
    These contributions directly affected more than 250 million hectares of land and sea by promoting sustainable land and forest management, improving production practices, and strengthening livelihoods. UN وأثرت هذه المساهمات مباشرة في مساحة تفوق 250 مليون هكتار برا وبحرا بتعزيز الإدارة المستدامة للأراضي والغابات وتحسين ممارسات الإنتاج وتعزيز أسباب المعيشة.
    Indigenous peoples also expressed concern regarding a lack of respect for indigenous land and sea rights. UN كما عبرت الشعوب الأصلية عن قلقها إزاء عدم احترام حقوق الشعوب الأصلية في أرضها وبحرها.
    (b) The joint United Nations University (UNU) Institute of Advanced Studies, Forum secretariat and North Australian Indigenous land and sea Management Alliance International Expert Group Meeting on Indigenous Peoples and Climate Change, to be held in Darwin, Australia, from 2 to 4 April 2008. UN (ب) اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن الشعوب الأصلية وتغير المناخ مشترك بين جامعة الأمم المتحدة - معهد الدراسات المتقدمة وأمانة المنتدى وتحالف إدارة أرض وبحر الشعوب الأصلية في أستراليا الشمالية، سيعقد في داروين، أستراليا، في الفترة من 2 إلى 4 نيسان/أبريل 2008.
    Here on the land and sea Open Subtitles نحن نغنى معاً الان هنا على الارض والبحر
    The persistence of this illegal activity has been illustrated by the continued discovery of weapons bound for Gaza by land and sea. UN ويتبين من مواصلة اكتشاف الأسلحة المتوجهة إلى غزة براً وبحراً أن هذا النشاط غير القانوني مستمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more