"landing fees" - Translation from English to Arabic

    • رسوم الهبوط
        
    • ورسوم الهبوط
        
    • رسوم هبوط
        
    • برسوم الهبوط
        
    • رسوم الرسو
        
    • لرسوم الهبوط
        
    • الرسوم على هبوط الطائرات
        
    • رسوم المناولة
        
    • رسوم للهبوط
        
    The provision of such support also contributed to increased requirements for landing fees and ground handling charges. UN وقد أسهم توفير ذلك الدعم أيضاً في زيادة الاحتياجات إلى رسوم الهبوط ورسوم الخدمة الأرضية.
    The higher requirements under air transportation were due mainly to the higher cost of the rental and operation of fixed-wing aircraft, higher landing fees and ground handling charges, and increased airport charges. UN كذلك فالاحتياجات الأعلى تحت بند النقل الجوي ترجع أساساً إلى ارتفاع كلفة استئجار وتشغيل الطائرة الثابتة الجناحين وارتفاع رسوم الهبوط وتكاليف الخدمة الأرضية إضافة إلى زيادة الرسوم في المطارات.
    The latter relates to the waiver of landing fees at Sarajevo airport, as shown in section V of the report. UN ويتصل هذا التبرع الأخير بالإعفاء من رسوم الهبوط في مطار سراييفو، كما هو مبين في الفرع الخامس من التقرير.
    These bureaucrats function mainly to ensure that taxation and landing fees are collected for the local administration. UN فهؤلاء البيروقراطيون يعملون بصورة رئيسية لضمان جمع الضرائب ورسوم الهبوط للإدارة المحلية.
    Revenue is also generated from landing fees for tourist arrivals. UN ويُولّد الدخل أيضاً من رسوم هبوط الطائرات السياحية.
    landing fees were lower than estimated, resulting in unutilized resources of $5,200. UN وكانت رسوم الهبوط أقل من المتوقع، وأدى ذلك إلى موارد غير مستعملة قدرها ٠٠٢ ٥ دولار.
    landing fees, airport handling services, customs clearing UN رسوم الهبوط وخدمات المناولة في المطار والتخليص الجمركي.
    landing fees, airport handling services, customs clearing UN رسوم الهبوط وخدمات المناولة في المطار والتخليص الجمركي.
    landing fees and ground handling UN رسوم الهبوط والاعتناء بالطائرة على الأرض
    (iv) Syrian Civil Aviation Authority's claim for landing fees UN `4` مطالبة هيئة الطيران المدني السورية بالتعويض عن خسائر رسوم الهبوط
    (ii) landing fees and ground handling . 4 140 000 UN ' ٢ ' رسوم الهبوط والخدمة اﻷرضية ٠٠٠ ٠٤١ ٤
    The flights were to South Africa, Zimbabwe, Zambia and other locations and required the payment of landing fees and cargo handling charges. UN وكانت الرحلات الجوية تتجه نحو جنوب افريقيا وزامبيا وزمبابوي وغيرها من المواقع، وكانت تتطلب دفع رسوم الهبوط ورسوم مناولة الشحنات.
    (ii) landing fees and ground handling . 20 000 UN ' ٢ ' رسوم الهبوط والخدمات اﻷرضية ٠٠٠ ٢٠
    (ii) landing fees and ground handling137 000 UN ' ٢ ' رسوم الهبوط والمناولة اﻷرضية ٠٠٠ ١٣٧
    (ii) landing fees and ground handling . 168 000 UN ' ٢ ' رسوم الهبوط والمناولة اﻷرضية ٠٠٠ ١٦٨
    The reduction of $5,000 in the monthly landing fees is a result of the reduction in the number of aircraft from 2 to 1. UN ويرجع الانخفاض البالغ ٠٠٠ ٥ دولار في رسوم الهبوط الشهرية الى الانخفاض في عدد الطائرات من ٢ الى ١.
    (ii) landing fees and ground handling . 2 212 300 UN ' ٢ ' رسوم الهبوط والخدمة اﻷرضية ٣٠٠ ٢١٢ ٢
    Transport service air, landing fees and handling charges UN النقل الجوي ورسوم الهبوط ورسوم المناولة لدائرة النقل
    Due to the downsizing of the force, UNAMSIL only required 13,093 flying hours with related reduced requirements for petrol, oil and lubricants, as well as for landing fees and ground handling charges. UN ونظرا إلى تخفيض القوة، احتاجت القوة إلى 093 13 ساعة طيران فقط، مما خفّض الاحتياجات من البنزين والزيوت ومواد التزليق، وكذلك من رسوم هبوط الطائرات ورسوم المناولة على الأرض.
    The total additional requirements for landing fees and ground handling amounted to $522,800. UN وقد بلغ مجموع الاحتياجات اﻹضافية فيما يتعلق برسوم الهبوط والخدمة اﻷرضية ٨٠٠ ٥٢٢ دولار.
    There is no entitlement for reimbursement of landing fees as the United Nations considers landing fees as direct taxes from which the Organization is exempt pursuant to section 7 (a) of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations.3 UN ولا يحق تسديد رسوم الرسو لأن الأمم المتحدة تعتبر تلك الرسوم ضرائب إضافية معفاة هي منها وفقاً للجزء 7 (أ) من الاتفاقية المتعلقة بحقوق وحصانات الأمم المتحدة().
    Such aircraft shall not be liable for landing fees, departure tax, and similar charges. UN ولا تخضع هذه الطائرة لرسوم الهبوط أو لضريبة المغادرة أو لرسوم مماثلة.
    (ii) landing fees and ground handling UN رسوم المناولة والمناولة اﻷرضية
    Additional requirements under landing fees and ground handling charges resulted from the fact that the air transportation commenced in UNMEE in August 2000, covering a period of 11 months, which resulted in unanticipated landing and ground handling charges. UN وكانت الاحتياجات الإضافية تحت بند رسوم الهبوط وخدمات المناولة الأرضية ناتجة عن بدء النقل الجوي في البعثة في آب/أغسطس 2000، مما جعل الفترة المشمولة 11 شهرا وأفضى إلى تكبد رسوم للهبوط والمناولة الأرضية لم تكن متوقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more