large stocks of Hg exist on the global level. | UN | توجد مخزونات كبيرة من الزئبق على الصعيد العالمي. |
This progress is encouraging despite the continued existence of large stocks of nuclear weapons and the growing tendency of some Member States to acquire more lethal and sophisticated weapons. | UN | وهذا التقدم مشجع على الرغم من استمرار وجود مخزونات كبيرة من الأسلحة النووية ووجود نزعة متنامية لدى بعض الدول الأعضاء لحيازة أسلحة أشد فتكاً وأكثر تطوراً. |
In this alarming environment there are reports that large stocks of nuclear weapons continue to exist. | UN | وفي هذه البيئة التي تثير الجزع، ثمة تقارير تفيد باستمرار وجود مخزونات كبيرة من الأسلحة النووية. |
Uncertainties in import delivery mean that firms dependent on imported goods have to maintain large stocks, thereby tying up working capital. | UN | وعدم تأكد مواعيد تسليم الواردات يعني أن الشركات التي تعتمد على السلع المستوردة مضطرة إلى الاحتفاظ بمخزونات كبيرة مما يجمد رأس المال المتداول. |
It is most unfortunate that large stocks of nuclear weapons continue to exist and that some nuclear-weapon States are keen to develop even more sophisticated and greater arsenals of such weapons. | UN | من دواعي أشد الأسف أن المخزونات الضخمة من الأسلحة النووية لا تزال موجودة وأن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية متحمسة جدا لتطوير ترسانات أضخم وأحدث من تلك الأسلحة. |
We take note with concern that large stocks of nuclear weapons continue to exist, and some nuclear-weapon States are keen to develop even more sophisticated and greater arsenals of such weapons. | UN | ونحيط علما مع شعور بالقلق بأن المخزونات الكبيرة للأسلحة النووية ما زالت قائمة، بل إن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية حريصة على استحداث أكثر الترسانات المتطورة والكبيرة لتلك الأسلحة. |
Thirdly, there is no reference in the draft resolution to the question of control over the large stocks of fissile materials at present possessed by a number of nuclear-weapon States. | UN | وثالثا، ليس هناك إشارة في مشروع القرار إلى مسألة مراقبة المخزونات الهائلة من المواد الانشطارية التي يملكها حاليــا عدد من الدول الحائــزة لﻷسلحة النووية. |
After the collapse of the Soviet Union, large stocks of Mélange rocket fuel were left on the territory of the Republic. | UN | وكانت مخزونات كبيرة من هذا الوقود قد تُركت في أراضي الجمهورية بعد انهيار الاتحاد السوفيتي. |
This is especially true for those NWS with large stocks. | UN | ويصدق ذلك بصفة خاصة على الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لديها مخزونات كبيرة. |
In many countries, however, large stocks of unidentified agricultural chemicals exist. | UN | بيد أنه توجد في الكثير من البلدان مخزونات كبيرة من مواد كيميائية زراعية غير محددة الهوية. |
large stocks of nuclear weapons remain in the arsenals of the nuclear-weapon States. | UN | ولا تزال في ترسانات الدول الحائزة للأسلحة النووية مخزونات كبيرة من تلك الأسلحة. |
large stocks of nuclear weapons remain in the arsenals of the nuclear weapon States. | UN | فلا تزال مخزونات كبيرة من الأسلحة النووية في ترسانات الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
large stocks of nuclear weapons remain in the arsenals of the nuclear-weapon States. | UN | وتبقى مخزونات كبيرة من الأسلحة النووية في ترسانات الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
While some are left over from the Second World War and from Libya's war with Chad, others were used during the Libyan crisis and large stocks are still piled in some depots. | UN | ورغم أن بعض هذه الألغام من مخلفات الحرب العالمية الثانية وحرب ليبيا مع تشاد، فإن بعضها جرى استخدامه أثناء الأزمة الليبية وهناك مخزونات كبيرة لا تزال مكدسة في بعض مستودعات الأسلحة. |
[Summary] Mauritius has no history of war or civil insurrection and does not hold large stocks of arms and ammunition. | UN | [موجز] لم يشهد تاريخ موريشيوس حروبا أو حركات عصيان مدني وليس لديها مخزونات كبيرة من الأسلحة والذخيرة. |
164. The Board further noted that the Logistics Base held large stocks of transferred assets that were redundant and unserviceable pending their processing for write-off and their eventual disposal. | UN | ١٦٤ - كما لاحظ المجلس أن قاعدة السوقيات تحتفظ بمخزونات كبيرة من أصول منقولة زائدة عن الحاجة وغير صالحة للاستعمال ريثما يجري شطبها ثم التصرف فيها. |
26. In spite of the reduced use of emergency powers, terrorist organizations remained active, retaining large stocks of weapons and recruiting and training new members. | UN | ٦٢- وعلى الرغم من تناقص استخدام سلطات الطوارئ، فلا تزال المنظمات الارهابية نشطة وتحتفظ بمخزونات كبيرة من اﻷسلحة وتقوم بتجنيد أعضاء جدد وتدريبهم. |
4. It will not produce or possess the large stocks of fissile materials which would enable it to build a large arsenal of nuclear weapons in the future. | UN | 4- أنها لن تنتج أو تحوز المخزونات الضخمة من المواد الانشطارية التي تمكنها من بناء ترسانة كبيرة من الأسلحة النووية في المستقبل. |
Most large stocks of both illicit and licit arms and ammunition encountered in the Democratic Republic of the Congo by the Group are either of pre-embargo provenance or their point of diversion has proved to be untraceable. | UN | وأغلب المخزونات الكبيرة من الأسلحة والذخائر المشروعة وغير المشروعة التي وجدها الفريق في جمهورية الكونغو الديمقراطية يرجع مصدرها إلى فترة ما قبل فرض الحظر أو تعذر تحديد نقطة تحويلها. |
13. At the request of the Co-Chairs, the Standing Committee was briefed on the challenges posed by the destruction of large stocks of PFM-type mines in Eastern Europe and the Former Soviet Union and on the safety risks posed by specific construction features and toxic substances that PFM mines contain. | UN | 13- وبناء على طلب الرئيسين المتشاركين، تلقّت اللجنة الدائمة معلومات موجزة عن التحديات التي يفرضها تدمير المخزونات الهائلة من الألغام المجنّحة في أوروبا الشرقية والاتحاد السوفيتي السابق، وعن مخاطر السلامة التي تشكلها السمات النوعية لتركيبة هذه الألغام والمواد السمية التي تحتويها. |
Methods should be established to dispose of the large stocks of earlier publications either by offering discounts or through free distribution. | UN | ويجب تحديد طرق للتصرف في اﻷرصدة الكبيرة المخزونة من المنشورات السابقة، سواء بتقديم خصومات في اﻷسعار أم بتوزيع هذه المنشورات بالمجان. |
151. As far back as 1993, the United Nations World Economic Survey expressed concern that a number of developing countries had become hosts to large stocks of volatile funds. | UN | ١٥١ - ومنذ عام ١٩٩٣، ودراسة الحالة الاقتصادية في العالم الصادرة عن اﻷمم المتحدة تعرب عن القلق ﻷن عددا من البلدان النامية أصبح يستضيف أرصدة كبيرة من اﻷموال المتقلبة. |
29. Crop-substitution projects, conducted through collaboration with the United States Government, UNDP and UNDCP, among others, had led to a significant reduction in opium poppy cultivation since the early 1990s. Law-enforcement officers had worked unstintingly to arrest increasing numbers of offenders, confiscate large stocks of illicit drugs and dismantle drug refineries. | UN | وبرامج أخرى أدت إلى حدوث تخفيض هام في زراعة نبات الخشخاش منذ مطلع التسعينات، وعمل الموظفون المسؤولون عن إنفاذ القانون دون هوادة على اعتقال عدد من المجرمين، ومصادرة مخزون كبير من المخدرات غير المشروعة وتفكيك منشآت تصنيغ المخدرات. |
NEW YORK – Greece’s fiscal problems are, as I have argued many times, but the tip of a global iceberg. For the next installment of the recent global financial crisis will be rising sovereign risk, especially in advanced economies that run massive budget deficits and accumulate large stocks of public debt as they socialize private financial losses in order to revive economic growth. | News-Commentary | نيويورك ـ إن المشاكل المالية التي توجهها اليونان ليست أكثر من قمة جبل جليدي عالمي، كما أكَّدت عدة مرات. وذلك لأن الفصل القادم من الأزمة المالية العالمية الأخيرة سوف يدور حول ارتفاع المخاطر السيادية، وخاصة في البلدان ذات الاقتصاد المتقدم التي تعاني من عجز ضخم في الميزانية وتراكم الديون العامة بسبب تعميمها لخسائر القطاع الخاص المالية في محاولة لإنعاش النمو الاقتصادي. |