The clean-up and disposal of nuclear contamination in the Marshall Islands will require very large sums of money indeed. | UN | إن التطهير والتخلص من التلوث النووي في جزر مارشال سيتطلب في الواقع مبالغ كبيرة جدا من المال. |
And there's large sums of dope money at stake. | Open Subtitles | وهناك مبالغ كبيرة كم مال المخدرات مهدد بالضياع |
54. The Board considers that an executing agency should not require large sums at the start of a project. | UN | 54 - ويرى المجلس أن الوكالات المنفذة لا ينبغي لها أن تطلب مبالغ كبيرة عند بدء المشاريع. |
In some cases, business enterprises may be charging large sums of money for making the legal arrangements for such marriages. | UN | وفي بعض الحالات، كانت بعض مؤسسات الأعمال تفرض مبالغ ضخمة لإجراء الترتيبات القانونية لهذه الزيجات. |
The distortion of that budget caused by the large sums devoted to special political missions must be eliminated. | UN | فيجب القضاء على التشويه الواضح في تلك الميزانية والناجم عن المبالغ الكبيرة المخصصة للبعثات السياسية الخاصة. |
The United Nations owed Zambia large sums of money for troops and equipment. | UN | ومنظمة الأمم المتحدة مدينة لها بمبالغ كبيرة في إطار الوحدات والمعدات. |
Grand corruption involves large sums of money and implies the participation or complicity of highly placed officials. | UN | فالفساد الكبير ينطوي على مبالغ طائلة من المال ويقتضي مشاركة أو تواطؤ مسؤولين رفيعي المستوى. |
54. The Board considers that an executing agency should not require large sums at the start of a project. | UN | 54 - ويرى المجلس أن الوكالات المنفذة لا ينبغي لها أن تطلب مبالغ كبيرة عند بدء المشاريع. |
Others have bought their freedom by paying large sums of money. | UN | ونال آخرون حريتهم بعد دفع مبالغ كبيرة من المال. |
OHCHR has also been able to confirm that large sums of money have been paid in many cases for the release of prisoners and detainees. | UN | واستطاعت المفوضية السامية كذلك أن تتأكد من أنه تم دفع مبالغ كبيرة من المال في حالات كثيرة للإفراج عن سجناء ومحتجزين. |
Most offenders have a very limited earning capacity and cannot afford to pay out large sums. | UN | ومعظم الجناة لديهم قدرة محدودة على الكسب ولا يستطيعون تحمل دفع مبالغ كبيرة. |
Most immigrants transfer large sums of money to their country of origin. | UN | ذلك أن معظم المهاجرين يقومون بتحويل مبالغ كبيرة من النقود لبلاد المنشأ. |
The main motive behind acts of piracy in Somali waters appears to be an attempt by local administrations or individual warlords and militias to obtain large sums of money through ransom demands. | UN | ويبدو أن الدافع الرئيسي لأعمال القرصنة في المياه الصومالية هو سعي الإدارات المحلية أو فرادى أمراء الحرب والميليشيات إلى الحصول على مبالغ كبيرة من المال من خلال طلب الفدية. |
large sums were deducted from the entitlements of many beneficiaries because transfers were made through intermediary banks. | UN | إذ تقتطع مبالغ كبيرة من مستحقات العديد من المستفيدين بسبب نقل المستحقات عن طريق بنوك وسيطة. |
Many States with such information reported having seized large sums, the equivalent of millions of United States dollars. | UN | وأفادت دول عديدة توجد لديها مثل هذه المعلومات بأنها ضبطت مبالغ كبيرة تعادل قيمتها ملايين دولارات الولايات المتحدة. |
- Transfers of large sums abroad for persons not residing in Yemen; | UN | - تحويل مبالغ كبيرة للخارج لصالح أشخاص غير مقيمين في اليمن. |
Anti-corruption proceedings were under way and large sums had been recovered. | UN | وأضاف أن إجراءات مكافحة الفساد جارية وأن مبالغ كبيرة من المال قد استُعيدَت. |
large sums are being managed without the necessary transparency and outside the legal process. | UN | ويجري تصريف مبالغ ضخمة دون توفر الشفافية المطلوبة وخارج العملية القانونية. |
Investigations into the finances of pirates and former pirates have revealed large sums of money circulating inside and outside Somalia, financial dealings with Somali politicians, money-laundering overseas and | UN | وقد كشفت تحقيقات في أموال قراصنة حاليين وسابقين عن تداول مبالغ ضخمة من الأموال داخل الصومال وخارجه، وعن إبرام |
'large sums of cash were recovered from the ship,'but no figures have yet been released.' | Open Subtitles | مبالغ ضخمة من المال , قد اُخرجت من السفينة ولكن لم يُعلن عن الرقم بعد |
The large sums families pay for their children's education is in contrast to the mediocre performance of the educational system. | UN | وعلى أيّ حال، ثمة تناقض بين المبالغ الكبيرة التي تنفقها الأسر على تعليم أبنائها والأداء السيئ للنظام المدرسي. |
They work in close collaboration with the police authority and report of any unusual financial or transactions involving large sums of money. | UN | وتعمل هذه المصارف في تعاون وثيق مع سلطات الشرطة وترفع تقارير بأي معاملات مالية غير عادية تتعلق بمبالغ كبيرة من الأموال. |
Some of the known awards involve large sums, however. | UN | بيد أن بعض التعويضات المعروفة تشمل مبالغ طائلة. |
The Maldives Monetary Authority monitors commercial banks and other financial institutions and requires them to report to the Authority any unusual financial or transactions involving large sums of money. | UN | تسهر السلطة النقدية لملديف على مراقبة المصارف التجارية وغيرها من المؤسسات المالية وتُلزمها بإبلاغ السلطة عن كل معاملة مالية غير اعتيادية تنطوي على مبالغ مالية كبيرة. |
Increased control must be exerted over the movement of large sums of money when it was not clear where such sums originated. | UN | وأضاف أنه يجب زيادة مراقبة تحركات المبالغ المالية الكبيرة التي لا تعرف مصادرها اﻷصلية على وجه التحديد. |
Accordingly, certain local businessmen have been obtaining large sums of money to finance small-scale exploitation of diamonds, coltan and gold. | UN | وفي الواقع، يحصل بعض رجال الأعمال المحليين على مبالغ مالية ضخمة من أجل تمويل استغلال الماس والكولتان والذهب بشكل حرفي. |