"large volumes" - English Arabic dictionary

    "large volumes" - Translation from English to Arabic

    • كميات كبيرة
        
    • كميات ضخمة
        
    • أحجام كبيرة
        
    • الكميات الكبيرة
        
    • اﻷحجام الكبيرة
        
    • الكميات الضخمة
        
    • بكميات كبيرة
        
    • وثمة كم هائل
        
    • حجم كبير
        
    • ضخامة كميات
        
    • مقادير كبيرة
        
    The Task Force assembled large volumes of information from across the government to determine the proper disposition of each detainee. UN وجمعت فرقة العمل كميات كبيرة من المعلومات من مختلف الأجهزة الحكومية لتحديد التصرف المناسب فيما يتعلق بكل محتجز.
    Noting that transferring large volumes of data via the Internet in many countries is problematic, UN وإذ يلاحظ أن نقل كميات كبيرة من البيانات عبر شبكة الإنترنت في العديد من البلدان يطرح مشاكل،
    This experience convinced the urban community to entrust the waterways with the transport of large volumes of waste. UN وأقنعت هذه التجربة المجتمع الحضري بأن ينقل عن طريق المجاري المائية كميات كبيرة من النفايات.
    Provision is made under this heading for refrigeration equipment such as walk-in type refrigerators, freezers, cold rooms and refrigerated containers which are used to store large volumes of perishable foods. UN ويرصد اعتماد تحت هذا البند لتوفير معدات للتبريد مثل الثلاجات والمبردات الضخمة والغرف الباردة والحاويات المبردة التي تستخدم لتخزين كميات ضخمة من اﻷغذية القابلة للتلف.
    The traditional distribution systems, structured to handle large volumes of bulk commodities, need to be adapted to dealing with differentiated, high-value products. UN وبالتالي فإن نظم التوزيع التقليدية المنظمة بحيث تتعامل مع أحجام كبيرة من السلع الأساسية العادية تحتاج إلى تكييف بحث تصبح ملائمة للتعامل مع المنتجات المتمايزة ذات القيمة العالية.
    But the large volumes of credit the bankers were offering had become essential to the success of European commercial expansion. Open Subtitles إلا أن الكميات الكبيرة من الائتمان التي كان يقدمها أصحاب المصارف قد أصبحت ضرورية لنجاح التوسع التجاري الأوروبي.
    Demilitarization is a rapid method for disposing of large volumes of surplus stocks. UN والتجريد من الصفة العسكرية طريقة سريعة للتخلص من كميات كبيرة من المخزونات الزائدة.
    Demilitarization is a rapid method for disposing of large volumes of surplus ammunition. UN والتجريد من الصفة العسكرية طريقة سريعة للتصرف في كميات كبيرة من الذخائر الزائدة.
    The airport will be able to accommodate bigger aircraft, which will enable the transportation of large volumes of goods. UN وسيكون المطار قادرا على استقبال طائرات أكبر، مما سيسمح بنقل كميات كبيرة من البضائع.
    It is the world's leading port for the export of cocoa and is also used to export large volumes of timber. UN وهي الميناء الرئيسي في العالم لتصدير الكاكاو، وتستخدم أيضا لتصدير كميات كبيرة من الأخشاب.
    large volumes of morphine were also seized in Mexico and Turkey. UN وضبطت كميات كبيرة من المورفين أيضا في تركيا والمكسيك.
    If sludge is disposed of in landfills, it is important to carry out prior drying in order to avoid generating large volumes of leachate. UN أما إذا تم التخلص من الرواسب في مواقع دفن الملوثات، فمن الضروري تجفيفها تجنبا لظهور كميات كبيرة من الرشح.
    These systems had the capacity to ensure the automatic data capture of large volumes of goods. UN وبإمكان هذه النُظُم أن تكفل التسجيل الآلي لبيانات كميات كبيرة من السلع في ظرف قصير.
    We also observe that a number of ships call at EU ports several times a year requesting large volumes. UN ونلاحظ أيضاً أن عدداً من السفن ترسو في موانئ الاتحاد الأوروبي عدة مرات كل سنة وتطلب كميات كبيرة.
    large volumes of wastes are involved and AECB is ensuring that uranium companies fulfil their obligations to clean up the wastes. UN ويشمل ذلك كميات كبيرة من النفايات، ويكفل المجلس وفاء شركات اليورانيوم بالتزاماتها في إزالة النفايات.
    Transferring large volumes of evidence, especially in complex or mass fraud cases, raises costs significantly and may have a bearing on legal admissibility and on whether the evidence can be used effectively; UN إن نقل كميات ضخمة من الأدلة، ولا سيما في حالات الاحتيال المعقدة أو الاحتيال الجماعي، يرفع من التكلفة بصورة كبيرة وقد يكون له أثر على القبول القانوني للأدلة وعلى إمكانية استخدام الأدلة استخداما فعالا؛
    For the purposes of this report, large distribution networks are defined as geographically diversified networks with many components that handle large volumes of products and that are, usually, vertically integrated. UN وفي مفهوم هذا التقرير تعرف شبكات التوزيع الكبيرة بأنها الشبكات المتنوعة جغرافياً والتي تضم مكونات كثيرة تتعامل مع أحجام كبيرة من المنتجات، وتكون عادة متكاملة رأسياً.
    The increase in Asia was mainly the result of the large volumes reported as having been seized in Afghanistan and Lebanon. UN وكانت الزيادة في آسيا قد نتجت بصورة رئيسية عن الكميات الكبيرة التي أبلغ أنها ضبطت في أفغانستان ولبنان.
    Government guarantees are most useful for strategic hedges, with large volumes and long maturities. UN الحكومية في السلع الاستراتيجية المحمية ذات اﻷحجام الكبيرة وآجال الاستحقاق الطويلة.
    large volumes of material may be stored in bulk in dedicated shipping containers, buildings or vaults so long as they meet the safety and security requirements as described herein; UN يمكن تخزين الكميات الضخمة سائبة في حاويات شحن، أو مبان أو أقبية تخصص لهذا الغرض، ما دامت تستوفي المطالب الخاصة بالسلامة والأمن كما توضحها هذه الوثيقة؛
    This is only true, however, if it is collected in reasonably large volumes and is free of other substances that would make it unsuitable for recovery processes. UN ومع ذلك فإن ذلك يعتبر حقيقة إذا كان يتم تجميعها بكميات كبيرة جداً وتكون خالية من المواد التي تجعلها غير ملائمة لعمليات الاستعادة.
    large volumes of cases submitted to the Working Group many years after the persons disappeared are reviewed by the Working Group and processed by the Secretariat as an ongoing process. UN وثمة كم هائل من الحالات المقدمة بعد مرور سنوات على اختفاء الأشخاص يقوم الفريق العامل باستعراضه وتقوم الأمانة بمعالجته كعملية مستمرة.
    It was illustrated that automated software was an important factor in the speedy handling of large volumes of cases. UN 126- أُوضح أنَّ البرامجيات المؤتمتة تمثّل عاملا هاما في تسريع تناول حجم كبير من القضايا.
    Limited wood-processing capacity, log jams in France at saw mills because of large volumes of round logs and the difficulty in attracting new investors to Liberia were all blamed for these difficulties. UN وقد عزيت هذه الصعوبات إلى محدودية القدرة على تجهيز الأخشاب، واكتظاظ منشآت نشر الأخشاب في فرنسا بالجذوع بسبب ضخامة كميات الجذوع المستديرة، وصعوبة جذب مستثمرين جدد إلى ليبريا.
    Moreover, its preparation is a heavily centralized exercise based on the review and tabulation of large volumes of data submitted quarterly by the respective programme managers. UN علاوة على ذلك، فإن إعداده يمثل عملية شديدة التركيز تقوم على استعراض وجدولة مقادير كبيرة من البيانات تقدم كل ثلاثة أشهر من قبل مديري البرامج المعنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more