"lassitude" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
I keep things moving in a Congress choked by pettiness and lassitude. | Open Subtitles | أحافظ على سير الأمور في مجلس الشيوخ من التعقيدات النزقة والمضجرة |
The lassitude of the perfect woman, the languid ease, the obeisance, spirit-drained, anemic, pale as ivory and weak as a kitten. | Open Subtitles | فتور المرأة الفاتنة وضعفها الرقيق حياؤها |
It's to get people out of their lassitude of which they're-- by which they're mesmerized and hypnotized. | Open Subtitles | وتبعد الانهاك عن الناس التي يتم من خلالها يفتن وينوم. |
These are perhaps small beginnings, but cumulatively they may help us overcome our comparative lassitude and develop some momentum. | UN | وربما كانت هذه بدايات صغيرة، ولكن تراكمها قد يساعدنا في التغلب على الملل النسبي الذي انتابنا ويبعث شيئاً من الزخم في عملنا. |
7. Notwithstanding the magnitude of the task involved in combating harmful traditional practices with a view to their eradication, there can be no reason for pessimism and lassitude. | UN | ٧- ومن جهة أخرى، وإزاء ضخامة المهمة المتمثلة في مكافحة الممارسات التقليدية الضارة للقضاء عليها، لا يجوز أن يكون هناك مبرر لما قد ينشأ عنها من تشاؤم وملل. |
Unfortunately, our optimism that global and universal security could be promoted such that it would be better adapted to those new changes has been somewhat undermined by the lassitude that seems recently to have overcome the nuclear disarmament process -- a process that should remain our highest priority. | UN | ومما يؤسف له، أن تفاؤلنا في إمكانية تعزيز السلام العالمي والشامل كي يتسنى تكييفه على نحو أفضل لهذه التغييرات الجديدة قد قوضه إلى حد ما التراخي الذي بدا مؤخرا أنه قد أصاب عملية نزع السلاح النووي - وهي عملية ينبغي أن تبقى أولويتنا العليا. |
The seriousness of the situation prevailing on our continent, the longstanding nature of the problem and the observation of indicators for future prospects deserve to be met as a particularly complex challenge and should never be considered as a pretext for showing lassitude or indifference. | UN | إن خطورة الحالة السائدة في قارتنا، وطبيعة المشكلة المستمرة منذ زمن طويل، وما نلاحظـــه من مؤشرات عن احتمالات المستقبل - كل هــذه اﻷمـــور تستحق المواجهة باعتبارها تحديا معقدا بشكل خاص، لا ينبغي قط أن يتخذ كذريعة ﻹظهار الكلل أو عـــدم المبالاة. |
But, despite its seeming lassitude, Europe retains significant strengths. It is a hub of high-level thought and innovation; it is home to some of the world’s most competitive regions and industries; and, perhaps most impressive, it has built a community and market encompassing a half-billion people. | News-Commentary | لا أحد يستطيع أن ينكر أن توصيف البابا كان دقيقاً بشكل مخيف في بعض الجوانب. ولكن برغم تكاسلها وإنهاكها ظاهريا، فإن أوروبا تحتفظ بمواطن قوة كبرى. فهي تُعَد مركزاً لمستويات ع��لية من الفِكر والإبداع؛ وهي موطن لبعض أكثر المناطق والصناعات تنافسية في العالم؛ ولعل الأمر الأكثر إبهاراً أن أوروبا نجحت في بناء مجتمع وسوق تضمان نصف مليار إنسان. |
lassitude? | Open Subtitles | كسل |
Referring to the situation of environmental problems in India and particularly those affecting mega-cities such as Delhi, Krishna Iyer, a distinguished former Supreme Court Judge of India, noted that “Delhi has the notoriety of being the fourth most polluted city in the world, not because of statutory starvation but of law-enforcing lassitude”. | UN | )١٠٦( تعليقا على حالة المشاكل البيئية في الهند، وبخاصة تلك التي تؤثر على المدن العملاقة مثل دلهي، أشار كريشنا لاير، وهو قاض سابق مرموق من قضاة المحكمة العليا في الهند إلى أن " السمعة السيئة التي تتمتع بها دلهي باعتبارها رابع أكثر المدن تلوثا في العالم لا ترجع إلى الفقر القانوني، وإنما ترجع إلى التراخي في إنفاذ القوانين " . |