"last report of" - Translation from English to Arabic

    • آخر تقرير
        
    • التقرير الأخير
        
    • تقريره الأخير
        
    • تقريرها الأخير
        
    • التقرير اﻷخير في
        
    7. This report provides information on further developments since the issuance of the last report of the Secretary-General on the subject matter. UN 7 - ويقدم هذا التقرير معلومات عن التطورات اللاحقة التي طرأت منذ صدور آخر تقرير للأمين العام بشأن هذا الموضوع.
    In addition, as announced in the last report of the International Independent Investigation Commission, financial investigators have been recruited. UN ويُضاف إلى ذلك، كما أُعلن في آخر تقرير للجنة التحقيق الدولية المستقلة، أن المكتب قام بتعيين محققين ماليين.
    This report is the last report of the Panel and represents the conclusion of its work programme. UN وهذا التقرير هو آخر تقرير للفريق، وبه يختتم برنامج عمله.
    The situation deteriorated further since the last report of the independent expert to the Human Rights Council. UN وقد زاد تدهور الحالة منذ التقرير الأخير الذي قدمه الخبير المستقل إلى مجلس حقوق الإنسان.
    Since the last report of the Secretary-General, Cape Verde, Congo, Guyana and Liberia have become parties to the Agreement. UN ومنذ التقرير الأخير للأمين العام، أصبح كل من الرأس الأخضر وغيانا والكونغو وليبريا أطرافا في الاتفاق.
    The Committee's observation, based on Liechtenstein's last report, of persisting patriarchal patterns of conduct needs to be qualified. UN وتحتاج ملاحظة اللجنة، القائمة على التقرير الأخير للختنشتاين بشأن الأنماط الأبوية القائمة للسلوك إلى تحديد.
    49. Since the last report of the Special Rapporteur, the Union of Poles in Belarus (UPB) still faces difficulties with the authorities. UN 49- ما فتئ اتحاد بولنديي بيلاروس يتعرض للمضايقة من جانب السلطات منذ تقديم المقرر الخاص تقريره الأخير.
    7. Since the last report of the Secretary-General, the demand for OHCHR publications has increased considerably. UN 7- ومنذ تقديم الأمين العام آخر تقرير لـه، ازداد الطلب على منشورات المفوضية السامية لحقوق الإنسان زيادة كبيرة.
    I apologize for repeating facts which are well known to all delegations here, but it is easy, it appears, even at this short remove, to forget that there was consensus within this body for FMCT negotiations when we agreed the last report of the Conference, and that that consensus continued to exist during the inter—sessional period. UN يؤسفني أن أعيد ذكر حقائق معروفة تماماً لجميع الوفود هنا ولكن يبدو أنه من السهل، حتى بعد تلك الفترة القصيرة، أن ننسى توافق الآراء الذي ظهر في هذا الجهاز على مفاوضات المواد الانشطارية حين وافقنا على آخر تقرير للمؤتمر، وننسى أن هذا التوافق ظل قائماً أثناء الفترة الفاصلة ما بين الدورات.
    Since the submission of the last report of the Secretary-General to the General Assembly, the goal of gender balance has been met in two additional departments and offices with 20 or more personnel: the Department of Public Information and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. UN ومنذ آخر تقرير قدمه الأمين العام للجمعية العامة، تم تحقيق هدف إقامة توازن بين الجنسين في إدارتين ومكتبين إضافيين بانضمام 20 موظفا أو أكثر: إدارة شؤون الإعلام ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    87. This report will be the last report of the Special Rapporteur to the Commission. UN 87- هذا التقرير هو آخر تقرير تتقدم به المقررة الخاصة إلى اللجنة.
    Given the fact that the last report of ONUSAL on the question of human rights was issued only a few days ago, the present report does not contain a section devoted exclusively to that question. UN وبما أن آخر تقرير للبعثة عن مسألة حقوق الانسان لم يصدر إلا منذ بضع أيام، فإن هذا التقرير لا يتضمن فرعا مخصصا حصرا لتلك المسألة.
    The last report of the Secretary-General to the Council on the United Nations operation in Cyprus was issued on 7 June 1994 (S/1994/680). UN وقد صدر آخر تقرير مقدم من اﻷمين العام إلى المجلس عن عملية اﻷمم المتحدة في قبرص، في ٧ حزيران/يونيه ٤٩٩١ )S/1994/680(.
    The present report covers relevant developments that have taken place in the period since the last report of the Secretary-General on this issue. UN ويغطي هذا التقرير التطورات ذات الصلة التي حدثت منذ التقرير الأخير للأمين العام في هذا الشأن.
    Also noting the innovations that have taken place in the field of destruction technologies since the last report of Advisory Committee; UN وإذ يلاحظ أيضاً الابتكارات التي تمت في مجال تكنولوجيات التدمير منذ صدور التقرير الأخير للجنة الاستشارية،
    The following paragraphs summarize recent developments, using as a guide the outline of the Final Observations of the Committee on the last report of Uruguay: UN وعلى سبيل الإجمال، واسترشادا بالملاحظات الختامية للجنة على التقرير الأخير لدولة أوروغواي، نورد ما يلي:
    There has been good progress since the last report of the Board. UN لقد أُحرز تقدّم جيد منذ صدور التقرير الأخير للمجلس.
    77. From the last report of Tuvalu to the CEDAW Committee, there was a discriminatory practice in terms of trainees allowed to Tuvalu Maritime Training Institute (TMTI). UN 77- وأورد التقرير الأخير لتوفالو المقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أن هناك ممارسة تمييزية تتعلق بالالتحاق بمعهد توفالو للتدريب البحري.
    Since the last report of Tuvalu to the CEDAW Committee, there has been no change to the Employment Act in Tuvalu. Employment UN ومنذ التقرير الأخير لتوفالو إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، لم يدخل أي تعديل على قانون العمل في توفالو.
    43. Since the Panel's last report of 16 October 2002, a number of significant developments have taken place in the Democratic Republic of the Congo. UN 43 - منذ أن أصدر الفريق تقريره الأخير في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2002، حدثت تطورات كبيرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The last report of the Committee for 2001 was submitted on 17 January 2002 (S/2002/101). UN وكانت اللجنة قد قدمت تقريرها الأخير عن عام 2001 في 17 كانون الثاني/يناير 2002 (S/2002/101).
    It is from this perspective, namely, the responsibility of respecting, promoting, protecting and fulfilling all human rights, that this last report of the millennium is submitted to the General Assembly in the hope of a new era of peace, human rights and prosperity for all peoples. UN وانطلاقا من هذا المنظور، أي من منظور تحمﱡل مسؤولية احترام جميع حقوق اﻹنسان وإعلاء شأنها وحمايتها وتحقيقها، يقدم إلى الجمعية العامة هذا التقرير اﻷخير في هذه اﻷلفية على أمل أن تأتي حقبة جديدة محفوفة بالسلام وحقوق اﻹنسان والرخاء لجميع الشعوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more