The last several days have brought unusual hectic activity to the United Nations and the city that hosts the headquarters of our Organization. | UN | وجلبت الأيام القليلة الماضية للأمم المتحدة وللمدينة التي تستضيف مقر منظمتنا نشاطا محموما. |
As a result, the degree of segregation of the Ethiopian students from the general student body has decreased considerably over the last several years. | UN | والنتيجة هي انخفاض درجة انعزال التلاميذ الأثيوبيين عن بقية التلاميذ انخفاضا كبيرا في السنوات القليلة الماضية. |
Funding for non-Jewish religious services and institutions has increased substantially over the last several years. | UN | وقد زاد تمويل الخدمات والمؤسسات الدينية غير اليهودية زيادة كبيرة في السنوات القليلة الماضية. |
Afghanistan must build on the progress made in the last several years and increase its efforts to realize the vision of gender equality. | UN | وعلى أفغانستان أن تبني على التقدم المحرز في الأعوام العديدة الماضية وأن تزيد من جهودها لتحقيق المساواة بين الجنسين. |
During the last several decades new forms of relationships between indigenous peoples and States had evolved. The establishment of the working group and the decision to establish the Permanent Forum on Indigenous Issues were examples thereof. | UN | وبينت أنه قد ظهرت خلال العقود العديدة الماضية أشكال جديدة من العلاقات بين الشعوب الأصلية والدول، وأن إنشاء الفريق العامل وقرار إنشاء المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين هما مثالان على ذلك. |
Over the last several years, the Secretariat has exhausted almost all its travel budget. | UN | وخلال السنوات العديدة الأخيرة استنفدت الأمانة جميع الميزانية لديها المخصصة للسفر. |
The terrorism of ethnic Albanian extremists has been on the rise in the last several months, aided and abetted from abroad. | UN | وشهد اﻹرهاب الذي يمارسه المتطرفون اﻷلبان اﻹثنيون ازديادا في الشهور القليلة الماضية وبدعم وتحريض من الخارج. |
The following table shows the trends in the last several years. | UN | ويبين الجدول التالي الاتجاهات في السنوات القليلة الماضية. |
With respect to insolvency, Working Group V has now completed the two projects to which it has been devoting its time for the last several years. | UN | وفيما يتعلق بالإعسار، أكمل الفريق العامل الخامس الآن المشروعين اللذين كرَّس لهما وقته طوال السنوات القليلة الماضية. |
81. The last several decades had witnessed the power of trade as an engine for growth, development and poverty reduction. | UN | 81 - وذُكر أن قوة التجارة كمحرك للنمو والتنمية والحد من الفقر قد تجلت في العقود القليلة الماضية. |
Data on open unemployment for the last several years still showed more women unemployed. | UN | كما أظهرت البيانات عن البطالة السافرة في السنوات القليلة الماضية أن عدد النساء العاطلات عن العمل ما زال أكبر من الرجال. |
The work-load under the international instruments mandates has increased sharply during the last several years. | UN | ارتفع حجم العمل في إطار ولايات الصكوك الدولية ارتفاعا حادا خلال السنوات القليلة الماضية. |
Over the last several months, the training and capacity-building programmes of UNITAR have continued to increase rather rapidly. | UN | وعلى مدى الشهور العديدة الماضية واصلت برامج المعهد المتعلقة بالتدريب وبناء القـدرات تحقيــق زيادة متسارعــة. |
Over the last several years I have been to many refugee camps, in Albania, Africa and the Middle East. | UN | لقد مررت خلال السنوات العديدة الماضية على الكثير من مخيمات اللاجئين، في ألبانيا، وأفريقيا والشرق اﻷوسط. |
I wish to draw your attention to the latest acts of terrorism committed by Palestinians over the last several days. | UN | أود أن أوجه انتباهكم إلى آخر ما ارتكبه الفلسطينيون من أعمال إرهابية خلال الأيام العديدة الماضية. |
We believe that peace cannot be achieved through continued violence, such as that occurring in the last several months in the Middle East region. | UN | فنحن نعتقد بأن السلام لا يمكن تحقيقه عن طريق العنف المستمر، مثل الذي جرى خلال الأشهر العديدة الماضية في منطقة الشرق الأوسط. |
The leadership role we have played over the last several months, through the chairmanship of Alliance of Small Island States, is consistent with that mission. | UN | والدور القيادي الذي قمنا به في الأشهر العديدة الماضية من خلال رئاستنا لتحالف الدول الجزرية الصغيرة ينسجم مع هذه المهمة. |
E. Age-friendly environment 54. Two demographic processes -- population ageing and urbanization -- have both accelerated over the last several decades. | UN | 54- ثمة عمليتان ديمغرافيتان - هما تقدم السكان في العمر والتحضر - تسارعت وتيرتهما على مدى العقود العديدة الأخيرة. |
In this context of impunity and insecurity, a number of armed attacks and robberies have been carried out against international aid organizations in the last several weeks. | UN | وفي هذا السياق الذي يتميز بالقدرة على الإفلات من العقاب وانعدام الأمن، وقعت في الأسابيع العديدة الأخيرة بعض الاعتداءات المسلحة على منظمات المعونة الدولية، إلى جانب حدوث سرقات منها. |
The position of the Palestinian Authority throughout the last several months of hostilities represents a grave violation of this commitment. | UN | غير أن موقف السلطة الفلسطينية طيلة الأشهر القليلة الأخيرة من القتال يشكِّل انتهاكا خطيرا لهذا الالتزام. |
The new entrant data over the last several years may not be reflective of the data that would be expected in the future, but, rather, may represent shorter-term trends. | UN | وقد لا تكون البيانات المتعلقة بالمشتركين الجدد على مدى السنوات العديدة السابقة انعكاسا صادقا للبيانات المتوقعة في المستقبل، بل ربما كانت تُمثل اتجاهات أقصر أجلا. |
After declining as a result of the Asian crisis, they had been recovering in the last several years and many developing countries had used much of that increase to build international reserves as a kind of self-insurance against crises. | UN | وبعد انخفاضها نتيجة للأزمة الآسيوية، أخذت تنتعش في السنوات العدة الماضية واستخدم كثير من البلدان النامية قدرا كبيرا من تلك الزيادة لبناء احتياطيات دولية كنوع من تأمين النفس ضد الأزمات. |
The last several weeks have seen a resurgence of violence in Rwanda and Burundi. | UN | يلاحظ، منذ عدة أسابيع، تصاعد وتيرة العنف في رواندا وبوروندي. |
It has been stated that this process can last several hours. | UN | وقد قيل إن هذه العملية يمكن أن تستغرق عدة ساعات. |
The hearing process, which can last several weeks or months, opens the legislative process to public participation. | UN | وعملية الاستماع التي يمكن أن تستمر عدة أسابيع أو شهور تفتح العملية التشريعية لمشاركة الجمهور. |
They've been going for the last several hours, | Open Subtitles | كانوا مستمرين في الساعات الأخيرة الماضية |
18. Over the course of its last several sessions, the Commission has been monitoring the pilot study on pay for performance and broadbanding which it initiated on 1 July 2004. Prior to the initiation of the study, the Commission decided on the modalities for the study in 2002 and 2003. | UN | 18 - ما فتئت اللجنة طوال الدورات العدة الأخيرة ترصد الدراسة التجريبية للأجر المدفوع حسب الأداء وتوسيع نطاقات الأجر التي بدأتها في 1 تموز/يوليه 2004 وقبل بدء الدراسة، بتت اللجنة في طرائق الدراسة في عامي 2002 و 2003. |
The successful attainment of the last several years is that the repetition rate and pupils' dropout level have decreased markedly. | UN | ومن الإنجازات المحققة خلال السنوات الأخيرة العديدة انخفاض معدل الإعادة ومعدل تسرب التلاميذ من المدارس انخفاضاً ملحوظاً. |
The check-dams form water impoundments that last several months after the short rainy season, and provide a valuable asset for farmers and livestock. | UN | وتشكل سدود التحكم خزانات مياه على مدى عدة أشهر بعد موسم اﻷمطار القصيرة، وتوفر للمزارعين والماشية مصدرا ثمينا للمياه. |
One thing that's become very clear about the Soviet position in the last several months is their outright antagonism to the president's Star War proposal. | Open Subtitles | ما يمكن أن يتضح فعلاً حيال الموقف السوفييتي خلال الأشهر المنصرمة الأخيرة هو عدائهم الصريح |
You have been shooting during the last several days and especially in the last several hours. | UN | إنكم تواصلون إطلاق النار منذ عدة أيام، وخاصة في الساعات الأخيرة. |