"last year the" - Translation from English to Arabic

    • في العام الماضي
        
    • وفي العام الماضي
        
    • وفي السنة الماضية
        
    • من العام الماضي
        
    • العام الماضي على
        
    • العام الماضي في
        
    • السَنَة الماضية
        
    last year the membership took an important decision to launch intergovernmental negotiations on a comprehensive reform of the Security Council. UN ولقد اتخذ الأعضاء في العام الماضي قرارا هاما بإطلاق مفاوضات حكومية دولية تتعلق بإجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن.
    Last year, the nursery school issued a fatwa on raisins. Open Subtitles في العام الماضي , والتمريض قدمت مدرسة ضرب الزبيب.
    Last year, the General Assembly requested the Secretary-General to report on the effects of atomic radiation in the Marshall Islands. UN في العام الماضي طلبت الجمعية العامة من الأمين العام أن يرفع تقريرا عن آثار الإشعاع الذري في جزر مارشال.
    last year the General Assembly decided to devote four plenary meetings this year to an evaluation of the progress made. UN وفي العام الماضي قــــررت الجمعية العامة تخصيص أربع جلسات عامة هذا العام لتقييم التقدم المحرز في هذا الصدد.
    Just last year, the estimated value of trade between Afghanistan and its neighbours amounted to $1.5 billion. UN وفي العام الماضي وحده، قدرت قيمة التجارة بين أفغانستان وجيرانها بمبلغ 5, 1 بليون دولار.
    Only last year, the Assembly reaffirmed the principle of capacity to pay as the fundamental criterion for determining the scale of assessments. UN وفي السنة الماضية فقط، أكدت الجمعية العامة مجـددا على أن مبـدأ القدرة على الدفـع هو المعيار اﻷساسي لتحديد جدول اﻷنصبة.
    From 8 to 12 March last year the First Committee met to consider the status of the United Nations disarmament and international security machinery. UN في الفترة من ٨ إلى ١٢ آذار/مارس من العام الماضي اجتمعت اللجنة اﻷولى لتدرس مركز أجهزة اﻷمم المتحدة لنزع السلاح واﻷمن الدولي.
    This is something known all too well in our part of the world where, last year, the noble logic of R2P was turned on its head. UN وهذا معروف جيدا في الجزء الذي نعيش فيه من العالم، حيث تم في العام الماضي عكس المنطق النبيل للمسؤولية عن الحماية.
    Last year, the following eight children were added to the waiting list for open-heart surgery: UN وقد أضيفت أسماء ثمانية أطفال جدد إلى قائمة الأطفال الكوبيين الذين أجريت لهم في العام الماضي عمليات على القلب المفتوح:
    Last year, the Conference had taken a number of important decisions on the functioning of the Protocol. UN لقد اعتمدتم في العام الماضي عدداً من القرارات المهمة ذات الصلة بتنفيذ البروتوكول.
    I know from my own visit to Malta last year the high regard in which he was held. UN وأعرف بحكم زيارتي إلى مالطة في العام الماضي الاحترام الفائق الذي يتمتع به.
    As indicated last year, the FARC have become the de facto authority. UN وكما أشير في العام الماضي فإن القوات المسلحة الثورية أصبحت هي السلطة بحكم الواقع.
    last year the world had only five declared nuclear States; today we have seven; next year we may have more. UN في العام الماضي كان عدد الدول النووية المعلنة خمس دول، واليوم أصبح سبع دول؛ وقد يزداد هذا العدد في العام المقبل.
    Last year, the United States — with just 4 per cent of the world's consumers — absorbed fully 20 per cent of developing country exports. UN فالولايات المتحدة ـ التـي تمثــل ٤ في المائة فقط من مستهلكي العالم ـ استوعبت في العام الماضي ٢٠ في المائة من صادرات البلدان النامية.
    Last year, the Agency applied safeguards in 163 States. UN وفي العام الماضي طبقت الوكالة نظام ضماناتها في 163 دولة.
    last year the Network's web site won an award for being one of the top 10 public information sites in Africa. UN وفي العام الماضي حصل موقع الشبكة على الإنترنت على جائزة المواقع العشرة الأوائل للإعلام في أفريقيا.
    Last year, the strengthening of early warning mechanisms was a particular theme of the Secretary-General's report. UN وفي العام الماضي كان تعزيز آليات الإنذار المبكر موضوعا له خصوصية في تقرير الأمين العام.
    Last year, the volume of smuggled drugs seized in Kazakhstan was almost double the total for the previous six years. UN وفي العام الماضي تضاعف تقريبا حجم المخدرات المهربة التي صودرت في كازاخستان عما وصل إليه في السنوات الست السابقة كلها.
    Only last year, the Ministry of Health Care registered dangerous outbreaks of tuberculosis and hepatitis in western Georgia. UN وفي العام الماضي فقط، سجلت وزارة الرعاية الصحية في غربي جورجيا معدلات خطيرة لتفشي مرض السل والتهاب الكبد.
    last year the United Nations General Assembly upheld that consensus of the Non-Aligned Movement countries by a wide majority. UN وفي السنة الماضية تمسكت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بتوافق اﻵراء هذا لبلدان حركة عدم الانحياز بأغلبية كبيرة.
    When the world gathered to discuss climate change at the Bali Conference in December last year, the world chose collective responsibility over collective irresponsibility. UN فعندما اجتمع العالم لمناقشة تغير المناخ في مؤتمر بالي في كانون الأول/ديسمبر من العام الماضي اختار المسؤولية الجماعية عوضا عن اللامسؤولية الجماعية.
    It is important to note in this regard that last year the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia was signed. UN ومن الأهمية بمكان أن نلاحظ في هذا المجال التوقيع في العام الماضي على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    Last year, the CD's agenda was adopted within one day. UN لقد تم اعتماد جدول أعمال المؤتمر العام الماضي في غضون يوم.
    last year the fuzz had Thunder Road staked out. Open Subtitles السَنَة الماضية الزغب كَانَ عِنْدَهُ طريقُ رعدِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more