"lasting peace and stability" - Translation from English to Arabic

    • السلام والاستقرار الدائمين
        
    • سلام واستقرار دائمين
        
    • السلام الدائم والاستقرار
        
    • السلم والاستقرار الدائمين
        
    • سلم واستقرار دائمين
        
    • والسلام والاستقرار الدائمين
        
    • السلم الدائم والاستقرار
        
    • السلم والاستقرار بصورة دائمة
        
    • سلام واستقرار دائمان
        
    • إدامة السلام والاستقرار
        
    • إرساء السلام وتحقيق الاستقرار الدائمين
        
    • والاستقرار والسلام الدائمين
        
    • لسلام واستقرار دائمين
        
    • للسلام الدائم والاستقرار في
        
    • للسلم والاستقرار الدائمين
        
    Fighting impunity is a prerequisite that will contribute to restoring lasting peace and stability in the region. UN إن مكافحة الإفلات من العقاب شرط أساسي يسهم في استعادة السلام والاستقرار الدائمين في المنطقة.
    The Security Council strongly supports the efforts of the SRSG to work towards lasting peace and stability in Somalia. UN ويؤيد مجلس الأمن بقوة جهود الممثل الخاص للأمين العام الرامية إلى إحلال السلام والاستقرار الدائمين في الصومال.
    We believe that respect for the actual borders in the Balkans is a fundamental condition for lasting peace and stability. UN نعتقد أن احترام الحدود الفعلية في البلقان شرط أساسي لتحقيق السلام والاستقرار الدائمين.
    Delays would be contrary to the wish of both parties to achieve lasting peace and stability as manifested in the Algiers Agreement. UN ومن شأن حالات التأخير أن تتنافى مع رغبة الطرفين في إحلال سلام واستقرار دائمين وفق ما نصّ عليه اتفاق الجزائر.
    Delays would be contrary to the wish of both parties to achieve lasting peace and stability as manifested in the Algiers Agreement. UN ومن شأن حالات التأخير أن تتنافى مع رغبة الطرفين في إحلال سلام واستقرار دائمين وفق ما نص عليه اتفاق الجزائر.
    Continuing the peace process is the only means of ensuring lasting peace and stability in the region. UN فاستمرار عملية السلام هو السبيل الوحيد لضمان السلام الدائم والاستقرار في المنطقة.
    This cycle has to be brought to an end if lasting peace and stability are to be restored to the region. UN وهذه الحلقة المفرغة ينبغي وضع حد لها وصولا إلى استعادة السلم والاستقرار الدائمين إلى المنطقة.
    Tanzania will continue to play its role in ensuring lasting peace and stability in Africa and elsewhere. UN وسوف تواصل تنزانيا تأدية دورها في كفالة السلام والاستقرار الدائمين في أفريقيا وغيرها.
    lasting peace and stability in Afghanistan ultimately require political reconciliation. UN إن السلام والاستقرار الدائمين في أفغانستان سيتطلبان في نهاية المطاف المصالحة السياسية.
    It should only strengthen our determination to assist the Afghan people in establishing lasting peace and stability. UN وينبغي ألا يؤدي ذلك سوى إلى تعزيز تصميمنا على مساعدة الشعب الأفغاني على تحقيق السلام والاستقرار الدائمين.
    It is also an essential condition for the establishment of lasting peace and stability on the continent. UN كما أنها شرط ضروري لإحلال السلام والاستقرار الدائمين في القارة.
    The Agreement constitutes an outstanding breakthrough towards achieving lasting peace and stability in Darfur. UN ويشكل هذا الاتفاق إنجازاً كبيراً في سبيل تحقيق السلام والاستقرار الدائمين في دارفور.
    The Council strongly supports the efforts of the Special Representative to work towards lasting peace and stability in Somalia. UN ويؤيد المجلس بقوة جهود الممثل الخاص الرامية إلى إحلال السلام والاستقرار الدائمين في الصومال.
    Sustainable development in Africa can be achieved only with the establishment of lasting peace and stability. UN ولا يمكن تحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا إلا بإقامة سلام واستقرار دائمين.
    We are hopeful that the visit would generate better understanding of our situation and acquaint you of our national efforts towards lasting peace and stability in the country. UN ونأمل أن تفضي هذه الزيارة إلى زيادة فهم أحوالنا والوقوف على الجهود التي نبذلها على الصعيد الوطني من أجل إحلال سلام واستقرار دائمين في البلد.
    Full implementation of the Comprehensive Peace Agreement is in the interests of both parties and is fundamental to lasting peace and stability in the Sudan and the region. UN ذلك أن التنفيذ التام للاتفاق هو في مصلحة الطرفين وذو أهمية حيوية في إحلال سلام واستقرار دائمين في السودان والمنطقة ككل.
    We hope that the Palestinian people’s right to self-determination will be fully realized, thus bringing lasting peace and stability to the Middle East. UN ونرجو أن يصل الشعب الفلسطيني إلى حقه الكامل في تقرير المصير، وبذا يحل السلام الدائم والاستقرار في الشرق اﻷوسط.
    Armenia needed to realize that a prompt end to its illegal occupation of the territory of neighbouring nations was the only route to lasting peace and stability. UN واختتم قائلا إنه من الضروري أن تدرك أرمينيا أن الإنهاء الفوري لاحتلالها غير المشروع لأرض بلد مجاور هو السبيل الوحيد لتحقيق السلام الدائم والاستقرار.
    We look forward to lasting peace and stability in those areas. UN ونتطلع إلى إحلال السلم والاستقرار الدائمين في هاتين المنطقتين.
    Fifthly, the challenges for promoting lasting peace and stability in Somalia are formidable. UN خامسا، التحديات التي تواجه تعزيز سلم واستقرار دائمين في الصومال تحديات هائلة.
    2. The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to promote national reconciliation, lasting peace and stability, and to build a prosperous and united Sudan in which human rights are respected and the protection of all citizens is ensured. UN 2 - والبعثة مكلفة بولاية مساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام، يتمثل في تعزيز المصالحة الوطنية والسلام والاستقرار الدائمين وبناء سودان مزدهر وموحّد تُحترم في كنفه حقوق الإنسان وتُكفل حماية جميع المواطنين.
    In addition, institutions must be strengthened in order to ensure lasting peace and stability and the exercise of democracy. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي تعزيز المؤسسات من أجل كفالة السلم الدائم والاستقرار وتطبيق الديمقراطية.
    Emphasizing also in this context, the crucial importance of disarmament in achieving lasting peace and stability throughout Somalia, UN وإذ يشدد، في هذا الصدد أيضا، على اﻷهمية الحاسمة لمسألة نزع السلاح في سبيل تحقيق السلم والاستقرار بصورة دائمة في جميع أنحاء الصومال،
    Politically, there cannot be lasting peace and stability in the country without national unity. UN ومن الناحية السياسية، لا يمكن أن يكون هناك سلام واستقرار دائمان في البلد بدون وحدة وطنية.
    " 9. To reiterate the Council's full support for the African Union Mission in Somalia, to strongly commend the progress made by the Mission and the Somali National Security Forces in the consolidation of security and stability in Mogadishu, and to commend the contribution of the Mission to lasting peace and stability in Somalia. UN " 9 - تكرار تأكيد دعم المجلس الكامل لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، والثناء الجزيل على البعثة وقوات الأمن الوطنية الصومالية للتقدم الذي أحرزته في تعزيز الأمن والاستقرار في مقديشو، والإشادة بإسهام البعثة في إدامة السلام والاستقرار في الصومال.
    Since the very beginning of the Kosovo crisis, Bulgaria has been actively engaged in the overall efforts of the international community to settle the conflict and ensure lasting peace and stability in the region. UN ومنذ بداية الأزمة في كوسوفو، دأبت بلغاريا على المشاركة بنشاط في الجهود الشاملة التي يبذلها المجتمع الدولي لحسم الصراع وضمان إرساء السلام وتحقيق الاستقرار الدائمين في المنطقة.
    Expressing its determination to help the people of Sudan to promote national reconciliation, lasting peace and stability, and to build a prosperous and united Sudan in which human rights are respected and the protection of all citizens is assured, UN وإذ يعرب عن تصميمه على مساعدة شعب السودان على تحقيق المصالحة الوطنية والاستقرار والسلام الدائمين وبناء سودان موحد ينعم بالرخاء تحترم فيه حقوق الإنسان وتكفل فيه الحماية لجميع المواطنين،
    In Northern Ireland there is for the first time since early this century a realistic chance of lasting peace and stability. UN وفي ايرلندا الشمالية ظهرت، للمرة اﻷولى منذ أوائل هذا القرن، فرصة حقيقية لسلام واستقرار دائمين.
    That is the important hallmark of a democratic country under the rule of law and a basic guarantee for any country's lasting peace and stability. UN تلك هي السمة المهمة لبلد ديمقراطي قائم على سيادة القانون والضمان الأساسي للسلام الدائم والاستقرار في أي بلد.
    It hoped that the new Constitution would incorporate fundamental rights and freedoms that would serve as the basis for lasting peace and stability. UN وأعربت عن أملها في أن يتضمن الدستور الجديد الحقوق والحريات الأساسية التي ستشكّل الأساس للسلم والاستقرار الدائمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more