"laws that discriminate against" - Translation from English to Arabic

    • القوانين التي تميز ضد
        
    • بالقوانين التي تميز ضد
        
    • قوانين تميز ضد
        
    • القوانين التي تنطوي على تمييز ضد
        
    • القوانين التي تتسم بالتمييز ضد
        
    • القوانين التي تنطوي على التمييز ضد
        
    • بالقوانين التي تشكل تمييزا ضد
        
    • القوانين التمييزية ضد
        
    • القوانين التي تميّز ضد
        
    However, laws that discriminate against, or ignore, the rights and livelihoods of the poor can pose serious obstacles to the eradication of poverty. UN بيد أن القوانين التي تميز ضد حقوق الفقراء ومعيشتهم، أو تتجاهلها، يمكن أن تشكل عقبات كأداء تحول دون القضاء على الفقر.
    The Committee urges the State party to repeal all laws that discriminate against children born out of wedlock. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء جميع القوانين التي تميز ضد الأطفال المولودين خارج نطاق الزواج.
    OHCHR issued a publication on the prosecution of rape and other forms of sexual violence and another publication on laws that discriminate against women. UN وأصدرت مفوضية حقوق الإنسان منشورا عن المقاضاة المتعلقة بالاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي ومنشورا آخر عن القوانين التي تميز ضد المرأة.
    Mandate of a special rapporteur on laws that discriminate against women UN ولاية المقرر الخاص المعني بالقوانين التي تميز ضد المرأة
    11. Gender justice cannot be realized as long as countries continue to maintain laws that discriminate against women. UN 11 - ولا يمكن إقرار العدل بين الجنسين طالما أبقت البلدان على قوانين تميز ضد المرأة.
    States are, however, increasingly taking the initiative to reform laws that discriminate against women in nationality matters. UN وبالرغم من ذلك، يتزايد عدد الدول التي تأخذ بزمام المبادرة لإصلاح القوانين التي تنطوي على تمييز ضد المرأة فيما يتعلق بمسائل الجنسية.
    The progress made so far by the Law Reform Commission in this regard is that it has reviewed almost all of the laws that discriminate against women and those not in compliance with CEDAW. UN والتقدم الذي حققته لجنة إصلاح القانون حتى الآن هو مراجعة شملت تقريبا جميع القوانين التي تميز ضد النساء وتلك التي لا تتماشى مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Cuba considered the creation of a new mechanism inappropriate and unnecessary and noted that several existing procedures and mechanisms dealt with laws that discriminate against women, in particular the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN ورأت كوبا أن إنشاء آلية جديدة أمر غير مناسب وغير لازم وأشارت إلى أن العديد من الإجراءات والآليات القائمة يتناول القوانين التي تميز ضد المرأة، ولا سيما لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    laws that discriminate against women are a thematic concern well suited for a CSW Special Rapporteur. UN وتشكل القوانين التي تميز ضد المرأة شاغلا مواضيعيا مناسبا تماما لمقرر خاص.
    The Law Reform Commission is considering the elimination of laws that discriminate against women, including some customary laws. UN وتنظر لجنة إصلاح القوانين الآن في إلغاء القوانين التي تميز ضد المرأة، بما في ذلك بعض القوانين العرفية.
    :: To continue to strengthen policies for the advancement of women to eliminate laws that discriminate against women UN :: مواصلة تعزيز السياسات الرامية إلى النهوض بالمرأة لإزالة القوانين التي تميز ضد المرأة
    These include laws that discriminate against women; policies, plans and programmes that disregard the goal of gender equality; and the persistence, in some countries, of practices that discriminate against or are harmful to women. UN وتشمل هذه العوائق القوانين التي تميز ضد المرأة؛ والسياسات والخطط والبرامج التي تغفل هدف تحقيق المساواة بين الجنسين؛ واستمرار الممارسات التي تميز ضد المرأة أو تضر بها في بعض البلدان.
    Abolish all laws that discriminate against women, protect women and girls against violence and sexual abuse, support victims and bring an end to related impunity. UN إلغاء جميع القوانين التي تميز ضد المرأة وحماية النساء والفتيات من العنف والاستغلال الجنسيين ودعم الضحايا ووضع حد للإفلات من العقاب في هذا الخصوص.
    Ridding the world of laws that discriminate against women and girls is an essential first step in ridding the world of sex discrimination and violence. UN ويشكل تخليص العالم من القوانين التي تميز ضد المرأة والفتاة خطوة أولى أساسية في سبيل تخليص العالم من التمييز والعنف على أساس الجنس.
    The Working Group is composed of five independent experts of balanced geographical representation to identify, promote and exchange views on best practices related to the elimination of laws that discriminate against women or are discriminatory to women in terms of implementation or impact. UN ويتألف الفريق العامل من خمسة خبراء مستقلين، يتم اختيارهم على أساس مبدأ التمثيل الجغرافي المتوازن، لتحديد وتعزيز وتبادل الآراء بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بإلغاء القوانين التي تميز ضد المرأة أو تنطوي على تمييز ضدها من حيث التنفيذ أو الأثر.
    According to Lebanon, the special rapporteur on laws that discriminate against women should also collect complaints. UN وترى لبنان أن يقوم المقرر الخاص المعني بالقوانين التي تميز ضد المرأة أيضا بجمع الشكاوى.
    Criteria for selecting a special rapporteur on laws that discriminate against women UN معايير اختيار مقرر خاص معني بالقوانين التي تميز ضد المرأة
    Attention to laws that discriminate against women is even less systematic. UN بل إن الاهتمام بالقوانين التي تميز ضد المرأة أقل انتظاما من ذلك.
    The Committee is equally concerned that there continue to be laws that discriminate against women in the context of divorce and inheritance. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لاستمرار وجود قوانين تميز ضد المرأة في سياق الطلاق والإرث.
    Kindly provide detailed information on steps the Government has taken or intends to take to amend all laws that discriminate against women and that are not in compliance with the Convention. UN يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن الخطوات التي تتخذها الحكومة أو تعتزم اتخاذها لتعديل كل القوانين التي تنطوي على تمييز ضد المرأة ولا تتفق مع أحكام الاتفاقية.
    Please specify what concrete strategies, plans and timetable are in place for the repeal of all laws that discriminate against women. UN ويرجى تحديد ما هي الاستراتيجيات والخطط والجداول الزمنية الملموسة القائمة لإلغاء جميع القوانين التي تتسم بالتمييز ضد المرأة.
    It presents an overview of international human rights instruments, policy documents and mechanisms aimed at eliminating laws that discriminate against women, as well as views of Member States and Observers, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وهو يقدم نظرة عامة عن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وعلى وثائق وآليات السياسية العامة الرامية إلى القضاء القوانين التي تنطوي على التمييز ضد المرأة، وكذلك آراء الدول الأعضاء والمراقبين ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    42. Responses addressed specific aspects concerning the creation of a special procedure on laws that discriminate against women. UN 42 - وعالجت الردود جوانب محددة تتعلق بإنشاء وظيفة مقرر خاص معني بالقوانين التي تشكل تمييزا ضد المرأة.
    2. Please provide information about laws that discriminate against women and proposals for redrafting, revising and examining them. UN يرجى تزويد اللجنة بمعلومات بشأن القوانين التمييزية ضد المرأة وكذلك المقترحات الرامية إلى إعادة صوغها وتنقيحها وتحليلها وما إلى ذلك.
    It strongly supported Ghana's pledge to continue to strengthen policies for the advancement of women, eliminate laws that discriminate against women, and promote the rights of the child. UN وأعربت الفلبين عن تأييدها القوي لتعهد غانا بمواصلة تعزيز السياسات الرامية إلى النهوض بالمرأة، وإلغاء القوانين التي تميّز ضد المرأة، وتعزيز حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more