"layers of" - Translation from English to Arabic

    • طبقات
        
    • الطبقات
        
    • شرائح
        
    • مستويات من
        
    • من مستويات
        
    • طبقة من
        
    • تؤدي مستويات
        
    • للواجهات
        
    • بطبقات
        
    • وطبقات من
        
    • مستويات إعادة
        
    As these layers of discrimination intersect, violence against women intensifies. UN ويتزايد العنف ضد النساء نتيجة تقاطع طبقات التمييز هذه.
    Clusters should be constructed from the bottom up. They should serve to eliminate, not add to, layers of bureaucracy. UN وينبغي للتجمعات أن تشكل من القاعدة إلى القمـــة، وأن يكون الغـــرض منها إزالة طبقات البيروقراطية، لا زيادتها.
    It's an amazing city Patna because you've got the layers of the past sort of superimposed here. Open Subtitles انها باتنا المدينة المدهشة لأنك قد حصلت على طبقات من الماضي نوع من فرضه هنا.
    You hit rock and then those layers of shale. Open Subtitles نكسر الصخور ثم تلك الطبقات من الصخر الزيتي
    She noted, in particular, the serious negative impact of the current economic crisis on all layers of the community and on the lives of women. UN وأشارت بوجه خاص إلى الأثر السلبي الخطير للأزمة الاقتصادية الحالية على جميع شرائح المجتمع وعلى حياة المرأة.
    He had to slice through four layers of tissue and up to an inch of subcutaneous fat. Open Subtitles كان لا بدّ أن يقطع أربعة من طبقات النسيج وبحدود بوصة من الدهن تحت الجلد
    Yeah, if heaven is three layers of crap with crap in between. Open Subtitles نعم، إذا السماء هو ثلاث طبقات من حماقة مع حماقة بينهما.
    It hid sensitive information beneath layers and layers of fake data. Open Subtitles تخفي معلومات حساسة تحت طبقات و طبقات من المعلومات المزيفة
    Trapped between layers and layers of dark chocolate cake. Open Subtitles محصور بين طبقات وطبقات من كعك الشيكولاتة السوداء
    Silicon controlled rectifiers consist of four layers of semiconductor material. UN وتتألف المقومات السليكونية المحكومة من أربع طبقات من مواد أشباه الموصلات.
    Belgium intends to interact more with all layers of the partner organizations, especially at the field level. UN وتعتزم بلجيكا زيادة تفاعلها مع جميع طبقات المنظمات الشريكة، وخصوصا على الصعيد الميداني.
    The Committee is concerned with these multiple layers of management and also remains concerned at the large number of posts proposed for reclassification. UN واللجنة قلقة من هذا التعدد في طبقات الإدارة كما أنها قلقة من ضخامة عدد الوظائف المقترح إعادة تصنيفها.
    Multiple layers of intermediaries, shell companies and financial institutions would also be used to hide the true originators and recipients. UN وتستخدم أيضا عدة طبقات من الوسطاء والشركات الصورية والمؤسسات المالية لإخفاء جهات المنشأ الحقيقية والمتلقين الحقيقيين.
    As Erika Feller mentioned in her statement, the Forum is not about introducing new layers of governance. It is not about moving protection away from Excom. UN فكما ذكرت السيدة إريكا فيلر في بيانها، لا يستهدف المحفل إرساء طبقات جديدة للإدارة، وليس المقصود منه إزاحة مهمة الحماية عن اللجنة التنفيذية.
    The rise will continue as warm water from the surface sinks to warm the deeper layers of the ocean. UN وسوف يستمر هذا الارتفاع مع هبوط المياه الدافئة من السطح مما يؤدي إلى رفع درجة حرارة الطبقات اﻷكثر عمقا للمحيطات.
    Norway provides notifications of planned launches of probes into the upper layers of the atmosphere from a launch site in the Arctic Ocean. UN وتقدم النرويج إخطارات بما تعتزم إطلاقه من مسبارات إلى الطبقات العليا من الغلاف الجوي من موقع إطلاق في المحيط المتجمد الشمالي.
    She noted, in particular, the serious negative impact of the current economic crisis on all layers of the community and on the lives of women. UN وأشارت بوجه خاص إلى الأثر السلبي الخطير للأزمة الاقتصادية الحالية على جميع شرائح المجتمع وعلى حياة المرأة.
    Such networks create layers of communication and trust at a time of globalization. UN تُوجد هذه الشبكات مستويات من الاتصال والثقة في وقت العولمة.
    On the other hand, trading companies benefit from being nimble and able to react fast; this requires a small number of layers of management, and little bureaucracy. UN ومن الناحية الأخرى، تستفيد الشركات التجارية من سرعة حركتها وقدرتها على الاستجابة بسرعة، وهذا يقتضي وجود عدد صغير من مستويات الإدارة وقدر ضئيل من البيروقراطية.
    It's their signature cake... 20 layers of crepes, each one lined with just the perfect amount of pastry cream. Open Subtitles إنها الكعكة الخاصة بهم الموثوق بها 20 طبقة من نسيج الكرنب طبقة فوق طبقة مع الكمية الصحيحة لكريم الفطائر
    In some cases, layers of control slow down the process without providing any real value. UN وفي بعض الحالات، تؤدي مستويات الرقابة إلى إبطاء العمليات دون أن تفرز أي قيمة حقيقية.
    The United Nations web site has so far implemented the basic accessibility requirements for the top layers of the site and continues to work on wider implementation. UN وقد أوفى موقع الأمم المتحدة حتى الآن بالمتطلبات الأساسية لتيسير الدخول للمعوقين بالنسبة للواجهات الأولى للموقع، ولا يزال يعمل من أجل توسيع نطاق هذا التيسير.
    The pit is then sealed by covering the food with layers of Heliconia leaf and coconut-leaf panels on top, similar to the pit lining. UN ثم تسد الحفرة سدّا محكماً بتغطية الأغذية بطبقات من أوراق الهيليكونيا تعلوها لوحات من أوراق جوز الهند، على نحو مشابه لبطانة الحفرة.
    10. Through these layers of recostings, the impact of each parameter is analysed at the object of expenditure level across all duty stations. UN 10 - وعلى كافة مستويات إعادة تقدير التكاليف هذه، يجري تحليل أثر كل معيار على مستوى وجه الإنفاق في جميع مراكز العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more