"ldcs and" - Translation from English to Arabic

    • أقل البلدان نمواً والبلدان
        
    • أقل البلدان نمواً والدول
        
    • أقل البلدان نمواً وفي
        
    • أقل البلدان نموا والبلدان
        
    • لأقل البلدان نمواً والبلدان
        
    • أقل البلدان نمواً وعلى
        
    • أقل البلدان نمواً ومن
        
    • بأقل البلدان نموا
        
    • أقل البلدان نموا وأن
        
    • أقل البلدان نموا وفي
        
    • أقل البلدان نمواً وأن
        
    • أقل البلدان نمواً مع
        
    • أقل البلدان نمواً وكان
        
    • ﻷقل البلدان نمواً وإلى
        
    • والبلدان الأقل نمواً
        
    Examples of activities carried out in 2008 to the benefit of LDCs and countries with special needs: UN :: أمثلة للأنشطة المُضطلع بها في عام 2008 لصالح أقل البلدان نمواً والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة
    France would like to see UNIDO contribute to the development of the LDCs and countries with economies in transition. UN وتود فرنسا أن تساهم اليونيدو في تنمية أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    LDCs and non-LDCs: share of aid to government expenditure B. Debt scenario UN أقل البلدان نمواً والبلدان التي لا تنتمي إلى فئة أقل البلدان نمواً: حصة المعونة الموجهة إلى الإنفاق الحكومي
    This situation will not change until the voices of LDCs and small island developing States are heard and they are represented. UN ولن تتغير هذه الحالة إلاّ عندما يتم الاستماع إلى أصوات أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية ويجري تمثيلها.
    Similar programmes are required to strengthen linkages in LDCs and small island developing States. UN ولا بد من وضع برامج مماثلة لتوطيد الروابط في أقل البلدان نمواً وفي الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The least developed countries (LDCs) and landlocked developing countries, among others, are the most vulnerable with regard to all those issues. UN إن أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية، من بين بلدان أخرى، هي الأضعف فيما يتعلق بجميع تلك المسائل.
    In this regard attention should be given to the special concerns of LDCs and NFIDCs. UN وبهذا الخصوص، يجب الاهتمام بالمشاغل الخاصة لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    Emphasis will be placed on LDCs and countries with the greatest needs. UN وسيتم التركيز على أقل البلدان نمواً وعلى أشد البلدان احتياجاً.
    It had been agreed that work on LDCs and landlocked countries should be a priority for UNCTAD. UN ولقد تم الاتفاق على أن يكون العمل بشأن أقل البلدان نمواً والبلدان غير الساحلية أولوية بالنسبة لﻷونكتاد.
    However, food aid also presents a dilemma for LDCs and NFIDCs. UN ومع ذلك، فإن المعونة الغذائية تضع أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية في مأزق أيضاً.
    In this context, interests and concerns of LDCs and NFIDCs should be examined. UN وفي هذا السياق ينبغي دراسة اهتمامات وشواغل أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    in Agriculture on LDCs and Net Food - Importing UN على أقل البلدان نمواً والبلدان الناميـة المستوردة
    On the other hand, many developing countries, especially LDCs and African countries, continued to specialize, in large part, in sectors that were among the least market dynamic in world trade. UN ومن ناحية أخرى، واصل العديد من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية، تخصصها بصفة رئيسية في قطاعات تعد من أقل قطاعات التجارة العالمية دينامية.
    Developing countries are particularly vulnerable, especially the least developed countries (LDCs) and SIDS. UN وتُعد البلدان النامية معرضة بصورة خاصة لتأثير تغير المناخ، ولا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    This is particularly true for the LDCs and small island developing States (SIDS). UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Substitution is generally easier in more developed countries than in LDCs and SIDS. UN فالاستبدال أسهل عموماً في البلدان الأكثر تقدماً منه في أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    This would involve rounding up private capital to be invested in direct investment projects in LDCs and Africa. UN وهذا من شأنه أن ينطوي على جمع رأس المال الخاص ليستثمر في مشاريع الاستثمار المباشر في أقل البلدان نمواً وفي أفريقيا.
    The total included $1.6 billion from regular resources, which was spent primarily in least developed countries (LDCs) and low-income countries. UN وشمل المجموع 1.6 بليون دولار من الموارد العادية أُنفقت بشكل أساسي في أقل البلدان نموا والبلدان المنخفضة الدخل.
    Particular attention was given to the least developed countries (LDCs) and African countries. UN وأولى الاجتماع اهتماماً خاصاً لأقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية.
    These updates are disseminated to LDCs and their enterprises, including during national workshops. UN وتم توزيع النسخ المستوفاة هذه على أقل البلدان نمواً وعلى مؤسساتها التجارية، حتى أثناء انعقاد حلقات العمل الوطنية.
    Over 100 investment promotion officials from 33 countries, mostly from LDCs and SIDS, benefited from study tours in 2010. UN وقد استفاد أكثر من 100 مسؤول عن تشجيع الاستثمار من 33 بلداً، معظمها من أقل البلدان نمواً ومن الدول الجذرية الصغيرة النامية، من الجولات الدراسية في عام 2010.
    It had in particular recommended that the regional commissions play an important role in implementing and monitoring the Programme of Action for the LDCs, and ESCAP would be proposing deliverables in that connection. UN وقد أوصت، بصورة خاصة، بأن تقوم اللجان الإقليمية بدور هام في تنفيذ ورصد برنامج العمل المعني بأقل البلدان نموا.
    It was recommended that the adjustment packages should be consistent with long-term priorities of LDCs and take into consideration possible social and political consequences. UN وأوصي بأن تكون مجموعات تدابير التكييف متسقة مع اﻷولويات الطويلة اﻷجل في أقل البلدان نموا وأن تأخذ في الاعتبار العواقب الاجتماعية والسياسية الممكنة.
    That would have an important positive impact on UNIDO's work in LDCs and in developing countries in general. UN ورأى أن ذلك سيترك أثرا إيجابيا هاما على عمل اليونيدو في أقل البلدان نموا وفي البلدان النامية بصورة عامة.
    The panellists responded to the questions by pointing out that growth had returned to most LDCs and that the upgrading of production and technology should be the way to generate productive employment and decent jobs in the future. UN وردّ المحاورون على الأسئلة بالإشارة إلى أن النمو قد عاد إلى أغلبية أقل البلدان نمواً وأن تحسين الإنتاج والتكنولوجيا ينبغي أن يكون هو السبيل إلى توفير فرص عمالة منتجة ووظائف لائقة في المستقبل.
    Tied in closely with the challenges of technology dependence, investment generation and high costs of unsustainable energy resources, LDCs and partners will work together to highlight success stories, and innovative and practical solutions in the areas of infrastructure development such as water and transport and energy generation. UN وستعمل أقل البلدان نمواً مع شركائها لإظهار التجارب الناجحة وإيجاد حلول ابتكارية وعملية في مجالات متعلقة بتنمية البنية التحتية مثل الماء والنقل وتوليد الطاقة، إذ هي تواجه معاً تحديات التبعية في مجال التكنولوجيا وتوليد الاستثمارات والتكاليف الباهظة لموارد الطاقة غير المستدامة.
    UNCTAD also made an important contribution in identifying the group of least developed countries in 1971; it played a lead role in organizing the three decennial United Nations Conferences on LDCs and served as a focal point in the United Nations system for coordinating, reviewing and monitoring the implementation of the outcomes of the first two Conferences. UN وأسهم الأونكتاد أيضاً إسهاماً كبيراً في تعيين مجموعة أقل البلدان نمواً في عام 1971؛ وقام بدور ريادي في تنظيم مؤتمرات الأمم المتحدة العقدية الثلاثة بشأن أقل البلدان نمواً وكان بمثابة مركز تنسيق في منظومة الأمم المتحدة لتنسيق واستعراض ورصد تنفيذ نتائج المؤتمرين الأولين.
    In this connection, they requested the Government of Bangladesh, in its capacity as Coordinator of the LDCs, to bring to the attention of the Summit issues of particular concern to LDCs and the required concrete international support measures. UN وفي هذا الخصوص، طلب الوزراء من حكومة بنغلاديش، بوصفها منسقة ﻷقل البلدان نمواً، أن تسترعي اهتمام القمة إلى المسائل التي تتسم بأهمية خاصة بالنسبة ﻷقل البلدان نمواً وإلى ما يلزم من تدابير دعم دولي ملموس.
    [3 alt. A mechanism for the provision of financial resources and technical assistance is hereby established to support developing country parties [in particular SIDs and LDCs] and parties with economies in transition in meeting their obligations under this convention.] UN [3 بديلة- بهذا تُنشأ آلية لتوفير الموارد المالية والمساعدة التقنية من أجل دعم البلدان النامية الأطراف [خصوصاً الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان الأقل نمواً] والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية.]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more