"leading positions" - Translation from English to Arabic

    • المناصب القيادية
        
    • مناصب قيادية
        
    • المراكز القيادية
        
    • الوظائف القيادية
        
    • مناصب رئيسية
        
    • مراكز قيادية
        
    • المواقع القيادية
        
    • للمناصب القيادية
        
    • بالمناصب القيادية
        
    • منصبا قياديا
        
    • مواقع قيادية
        
    Despite such efforts, there are still a few women in various leading positions in the Ministry of Foreign Affairs. UN وبرغم هذه الجهود، لا يزال هناك عدد قليل من النساء في المناصب القيادية المختلفة بوزارة الشؤون الخارجية.
    Please also indicate any measures taken to increase the number of women in leading positions in the private sector. UN ويُرجى أيضاً بيان أية تدابير تم اتخاذها لزيادة عدد النساء في المناصب القيادية في القطاع الخاص.
    Please also indicate any measures taken to increase the number of women in leading positions in the private sector. UN ويرجى كذلك تحديد التدابير المتخذة لزيادة عدد النساء في المناصب القيادية في القطاع الخاص.
    In a country where culture plays a central role in society, women hold leading positions in this field. UN وفي بلد تضطلع فيه الثقافة بدور محوري في المجتمع، تتقلد المرأة مناصب قيادية في هذا المجال.
    The Government encouraged women to apply for leading positions. UN وتشجع الحكومة النساء على التقدم لشغل مناصب قيادية.
    At the same time, the survey also shows that often the attitude is more negative towards women in leading positions. UN وتُظهر الدراسة الاستقصائية، في الوقت ذاته، بأن الموقف غالبا ما يكون أكثر سلبية إزاء النساء في المراكز القيادية.
    There were less women in leading positions in public broadcasting than in the private media, where there were no quotas. UN وعدد النساء في الوظائف القيادية في هيئة الإذاعة العمومية أقل منه في وسائط الإعلام حيث لا توجد أي حصص للمرأة.
    Female officers in the national police forces have not yet reached ranks for such leading positions. UN لم تبلغ بعد الضابطات في قوات الشرطة الوطنية رتبا تناسب شغل هذه المناصب القيادية.
    The Tribunal does not have sufficient work for so many additional judges, and the newly appointed judges would lack the experience to fill the leading positions of the Tribunal at this stage of the completion strategy. UN فالمحكمة ليس لديها ما يكفي من العمل لهذا العدد الكبير من القضاة الإضافيين، ولن يكون لدى القضاة المعينين حديثا الخبرة الكافية لشغل المناصب القيادية في المحكمة في هذه المرحلة من استراتيجية الإنجاز.
    It recommended that Tonga continue to promote its ambitious goals in education and improve the ratio of women in leading positions in the country. UN وأوصت بأن تواصل تونغا تعزيز أهدافها الطموحة في مجال التعليم وتحسين نسبة النساء في المناصب القيادية في البلد.
    This has not yet been reflected in the proportion of women in leading positions in the school system. UN ولم يظهر ذلك بعد في نسبة النساء في المناصب القيادية في النظام التعليمي.
    The goal was to increase the proportion of women in leading positions in the state sector to 30 per cent by the end of 2001. UN وكان الهدف هو زيادة نسبة النساء في المناصب القيادية في قطاع الدولة إلى 30 في المائة بحلول نهاية عام 2001.
    As a result, the number of women in WBU leading positions has multiplied. UN وقد نتج عن ذلك مضاعفة أعداد النساء في المناصب القيادية للاتحاد.
    As for efforts in the mass media, it would be interesting to know the number of women in leading positions as journalists. UN بالنسبة للجهود المبذولة في وسائط الإعلام، سيكون مثيراً للاهتمام معرفة عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب قيادية كصحفيات.
    Therefore, special emphasis is being placed on inviting women to apply for leading positions. UN ولذلك يُشدَّد بصورة خاصة على دعوة النساء إلى التقدم لشغل مناصب قيادية.
    Further research will be undertaken on the difference that women would make if they were in leading positions. UN وسوف يجري المزيد من البحوث بشأن الفرق الذي ستحدثه النساء إذا تولين مناصب قيادية.
    In terms of representation, male dominance is particularly marked in leading positions in the media. UN ومن ناحية التمثيل فإن غلبة الذكور واضحة بصفة خاصة في المراكز القيادية في وسائط الإعلام.
    Mentoring, as a measure of human resources development, is a useful and successful instrument in promoting women into leading positions. UN ونظام الموجه، كتدبير لتنمية الموارد البشرية، هو أداة نافعة وناجعة في الارتقاء بالمرأة إلى المراكز القيادية.
    Women are in the minority and men in the majority in other leading positions too. UN وتمثل النساء الأقلية والرجال الأغلبية في الوظائف القيادية الأخرى أيضاً.
    Though women are well educated and qualified equally like men, they are less employed and they hold less leading positions. UN ومع أن النساء يتمتعن بقدر جيد من التعليم، كما أنهن مؤهلات مثل الرجال على قدم المساواة، فإنهن تحصلن على وظائف أقل كما تشغلن مناصب رئيسية أقل.
    46. The number of women in government, the National Assembly and other government agencies is fairly large, but there are considerably fewer women than men occupying leading positions. UN ٦٤- وعدد النساء في الوظائف الحكومية، وفي الجمعية الوطنية وسائر الوكالات الحكومية كبير إلى حد ما، لكن عدد النساء اللواتي يتبوأن مراكز قيادية يقل بكثير عن عدد الرجال في هذه المراكز.
    More women should be recruited and trained to serve in the security sector, including in leading positions. UN وينبغي توظيف وتدريب المزيد من النساء للعمل في القطاع الأمني، بما يشمل المواقع القيادية.
    260. The Government is following developments regarding women in leading positions. UN 260- وتتابع الحكومة التطورات الجارية بشأن شغل المرأة للمناصب القيادية.
    The plan is to bring the rate of women's participation in leading positions in civil society institutions up to 50 per cent from the present figure of 24 per cent. UN ويخطط بأن تكـون مشاركة المرأة في المواقع القيادية بنسبة 50 في المائة، تشكل الآن 24 في المائة، فيما يتعلق بالمناصب القيادية في مؤسسات المجتمع المدني.
    On 1 August 2003, 49 (=20 %) of the 245 leading positions in the Austrian Foreign Service, both at home and abroad, were held by women. 76 male ambassadors and 7 female ambassadors (6,5 %) were in office either at bilateral embassies or at permanent representations with international organisations. UN في 1 آب/أغسطس 2003، شغلت المرأة 49 منصبا (أي 20 في المائة) مما مجموعه 245 منصبا قياديا في السلك الخارجي النمساوي في داخل البلد وخارجها. فكان هناك 76 سفيرا و 7 سفيرات (6.5 في المائة) إما على مستوى السفارات الثنائية أو في التمثيليات الدائمة داخل المنظمات الدولية.
    In practice, many representatives of the Roma population working in administrative tasks as well as in leading positions in Roma organizations are women. UN وفي الواقع، فإن الكثير من ممثلي الروما العاملين في وظائف إدارية والذين يتولون مواقع قيادية في منظمات الروما هم من النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more