"leap of" - Translation from English to Arabic

    • قفزة
        
    • وثبة
        
    • طفرة من
        
    • بثقة عمياء
        
    • بقفزة
        
    • ثقة عمياء
        
    Sometimes you just have to take that leap of faith. Open Subtitles أحياناً يجب عليك فقط أن تأخذي قفزة في الإيمان
    Ladies and gentlemen, welcome to the Johnny Blaze leap of Death! Open Subtitles مرحباً بكم سيداتي و سادتي إلى قفزة الموت لجوني بليز
    You have to trust the pilot, but... it's a leap of faith. Open Subtitles ..... يجب أن تثق في الطيار ولكن إنها قفزة من الإيمان
    But the key is, it takes both of you to make a leap of faith. Open Subtitles ولكن المفتاح والأمر المهم هو أنها تتطلب من كل منكما أنْ تتخذا وثبة من الإيمان.
    It was a leap of faith, if you will. Open Subtitles كان طفرة من الإيمان، إذا كنت سوف تسميها كذلك
    You who once told a young woman that love is a leap of faith. Open Subtitles لقد أخبرتَ مرّةً امرأة شابة أن الحبَّ قفزة ثقة
    One small vote for Pawnee is one giant leap of voting for mankind. Open Subtitles تصويت واحد صغير لبوني هي قفزة واحدة عملاقة للتصويت للبشرية
    This is a big leap of faith, but we're getting in lots of orders now thanks to the blurb. Open Subtitles هذه قفزة كبيرة من الإيمان، لكننا الآن نحصل على الكثير من الطلبات بفضل الإعلان.
    Yeah, you guys took a leap of faith by letting me work here, and I'm a murderer. Open Subtitles نعم، استغرق يا رفاق قفزة الإيمان عن طريق السماح لي بالعمل هنا، وأنا القاتل.
    Sometimes you just have to take a leap of faith. Open Subtitles لكن في بعض الأحيان يجب أن تقوم بأخذ قفزة إيمانية
    But I took a leap of faith that you'd do the right thing. Open Subtitles حسناً، لم أكن أعلم، ولكني أخذت قفزة إيمانية، في أنك ستفعل الشيئ الصحيح
    Throwing yourself into a 200 metre drop requires a huge leap of faith. Open Subtitles رمي نفسك من علو 200 متر يتطلب قفزة هائلة من الإيمان.
    In an audacious leap of imagination, Herschel used this figure to calculate the entire energy given off by the sun. Open Subtitles في قفزة جريئة من الخيال استخدام هيرشيل هذا الرقم لحساب الطاقة الكلية المنبعثة من الشمس
    But it would require A pretty big leap of faith on your part. Open Subtitles لكن الأمر يتطلب قفزة إيمانية كبيرة من ناحيتك
    So in 1934 the man they called the Pope made a leap of faith. Open Subtitles فى عام 1934 حقق هذا الرجل الذى أُطلق عليه لقب البابا قفزة بايمانه الكيميائى
    For my part, I've made the leap of love, and there's no going back Open Subtitles من جهتي ، عملت قفزة من الحب وليس هناك عودة
    Sometimes you just have to take a leap of faith. Open Subtitles أحياناً عليك فقط ان تأخذ وثبة من الإيمان
    And he took such a big leap of faith in telling me. Open Subtitles لقد تطلبه الأمر وثبة إيمان قويّة لإخباري.
    I can talk all day long about this, but it's not gonna change a thing. We need a leap of faith here. Open Subtitles لكن ذلك لن يُغير أي شيء نحتاج طفرة من الثقة هنا
    Take a leap of faith. Give it a go. Open Subtitles تحلّي بثقة عمياء وأعطيها فرصة
    You need to trust me. Take your leap of faith. Open Subtitles أنت بحاجة للوثوق بي قم بقفزة الثقة خاصتك
    Yet, this is not a blank check, nor is it a leap of faith. UN لكن هذا ليس شيكا على بياض، ولا هو ثقة عمياء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more