If we do not stop them, they will enslave the butcher in every good person left on earth. | Open Subtitles | إذا لم نوقف لهم، أنها سوف استعباد جزار في كل شخص جيد تركت على وجه الأرض. |
And still you left on some trip, with your friends. | Open Subtitles | وما زال التي تركت على بعض رحلة، مع أصدقائك. |
- At 2030 hours, an Israeli enemy reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace, entering over Aytarun and flying north. It circled over the South and then left on 25 September 2008 at 0315 hours over Naqurah. | UN | - الساعة 30/20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق عيترون باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب ثم غادرت بتاريخ 25 أيلول/سبتمبر 2008 الساعة 15/3 من فوق الناقورة. |
When I was a boy, I found a copy left on the seat of a bus I stole. | Open Subtitles | عندما كنت صبي وجدت نسخه ترك على مقعد حافله سرقتها |
We don't have much time left on this earth. | Open Subtitles | ليس لدينا الكثير من الوقت غادر على هذه الأرض. |
The fingerprints left on Greg's window, did you leave them there or were they planted too? | Open Subtitles | البصمات باقية على نافذة جريج هل تركتها هناك، أم أنهم زرعوها أيضًا ؟ |
The Commission saw the scars left on the bodies of those detainees and prisoners as signs of the torture inflicted on them. | UN | وقد رأت اللجنة الندوب التي تُركت على أجسام هؤلاء المحتجزين والسجناء كعلامات على التعذيب الذي مورس عليهم. |
And when you left on your amazing journey upstate, you took your fat-free magic granola with you. | Open Subtitles | وعندما غادرت في رحلتك المذهلة في الريف، أخدت "الجرانولا" خالية الدسم السخرية التي تعدينها معك. |
It shows you how many seconds you have left on this Earth. | Open Subtitles | وهو يبين لك كم ثانية كنت قد تركت على هذه الأرض. |
Yes, well, the best parts were left on the cutting room floor. | Open Subtitles | نعم ، حسنًا ، أفضل الأجزاء تركت على أرضية غرفة المونتاج |
The poorest countries seem to have been left on the sidelines of the progress that the world economy has enjoyed. | UN | ويبدو أن أكثر البلدان فقرا قد تركت على هوامش التقدم الذي ينعم به الاقتصاد العالمي. |
- At 1815 hours, an Israeli enemy reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace, entering over Alma al-Sha`b. It circled over areas of the South and left, on 27 September 2008 at 0135 hours over Rumaysh. | UN | - الساعة 15/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية ثم غادرت بتاريخ 27 أيلول/سبتمبر 2008 الساعة 35/01، من فوق رميش. |
An Israeli enemy recce aircraft crossed Lebanese airspace from above NAQOURA, circled over the South, and left on 24/07/09 at 03.40 hrs from above ALMA ASH SHA่B. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة، وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب، ثم غادرت بتاريخ 24 تموز/يوليه 2009 في الساعة 40/03 من فوق علما الشعب. |
A newborn left on an orphanage doorstep. | Open Subtitles | مولد صغير ترك على عتبة باب ملجأ الأيتام. |
We don't have much time left on this earth. | Open Subtitles | ليس لدينا الكثير من الوقت غادر على هذه الأرض. |
He books with only five months left on a short rib? | Open Subtitles | هو هرب ولديه خمسة أشهر باقية على فترة محكوميّته؟ |
21. A leading objective of the post-2015 development agenda must be to target countries that have been left on the margins. | UN | 21 - ولا بد أن يكون الهدف الرئيسي لخطة التنمية لما بعد عام 2015 هو استهداف البلدان التي تُركت على الهامش. |
I'll tell Robert after it's over and she's left on honeymoon. | Open Subtitles | سأخبر "روبرت" بعد إنتهاء الأمر و تكون غادرت في شهر العسل |
Ukraine, Belarus and Kazakstan are giving up the nuclear weapons left on their land after the Soviet Union dissolved. | UN | وأوكرانيا، وبيلاروس، وكازاخستان تتخلى عن اﻷسلحة النووية المتروكة على أراضيها بعد تفكك الاتحاد السوفياتي. |
We should turn left on Main. | Open Subtitles | ينبغي أن ننحرف يساراً على الطريق الرئيسي |
Often, large pieces of metal may be left on the ground with no subsequent problems. | UN | غالباً، يمكن للقطع الكبيرة من المعدن أن تبقى على الأرض دون أن يترتب عنها أي مشاكل. |
Six months left on his term, every excuse to just sit around, watch daytime soaps, eating ants on a log. | Open Subtitles | 6 أشهر بقي على حاله هكذا كل عذر فقط للجلوس و مشاهدة داي تايم سوبس ، أكل النمل على السجل |
You enjoyed the pancakes I left on the computer? | Open Subtitles | هل استمتعت بالفطائر المحلاة التي تركتها على حاسوبك؟ |
We have reason to believe he was in La Perla... where a young girl named Paulina Valera was raped and murdered... and left on a garbage dump. | Open Subtitles | لدينا ما يثبت أنة كان في لاباريلا حيث تم إغتصاب وقتل فتاة تدعي بولينا فاريلا 0 ثم تركت في مكان رمي القمامة |
I assume you received the box I left on your doorstep. | Open Subtitles | أفترض أنـّكِ حصلتي على الصندوق الذي تركته على عتبة داركِ |
Once the bung plug has been removed, it should be left on the surface of the container until the completion of the sampling event. | UN | وبمجرد إزالة السدادة من الحاوية ينبغي تركها على سطح الحاوية ريثما تستكمل عملية أخذ العينات. |