"legal aid service" - Translation from English to Arabic

    • خدمات المساعدة القانونية
        
    • دائرة المساعدة القانونية
        
    • لتقديم المساعدة القانونية
        
    • دائرة للمعونة القانونية
        
    • خدمات مساعدة قانونية
        
    • لخدمات المساعدة القانونية
        
    In more than 20 countries, the United Nations has supported legal aid service delivery. UN وفي أكثر من 20 بلدا، دعمت الأمم المتحدة تقديم خدمات المساعدة القانونية.
    The first providers of legal aid are lawyers, but the Principles and Guidelines also suggest that States involve a wide range of stakeholders as legal aid service providers in the form of nongovernmental organizations, communitybased organizations, religious and nonreligious charitable organizations, professional bodies and associations and academia. UN ويأتي المحامون في صدارة مقدمي المساعدة القانونية، غير أن المبادئ والتوجيهات تقترح أيضا أن تشرك الدول طائفة واسعة من أصحاب المصلحة باعتبارهم مقدمي خدمات المساعدة القانونية في شكل منظمات غير حكومية ومنظمات أهلية ومنظمات خيرية دينية وغير دينية وهيئات ورابطات مهنية ودوائر أكاديمية.
    23. While appreciating the establishment of legal aid service centres for persons with disabilities, the Committee notes that these service centres often lack the necessary resources and do not operate on an independent basis. UN 23- تُعرب اللجنة عن تقديرها لإنشاء مراكز لتقديم خدمات المساعدة القانونية للأشخاص ذوي الإعاقة، ولكنها تلاحظ أن مراكز تقديم الخدمات هذه كثيراً ما تفتقر إلى الموارد اللازمة ولا تعمل بشكل مستقل.
    The State is responsible for safeguarding this right by means of relevant measures adopted in relation to the abuser and must in all cases ensure that this support is provided by the legal aid service. UN وتتولى الدولة مسؤولية ضمان هذا الحق بتدابير مناسبة تُتخذ في حق المعتدي وعليها في كل الأحوال أن تضمن قيام دائرة المساعدة القانونية بتقديم هذا الدعم.
    24. The Committee suggests that the State party allocate the necessary human and financial resources to the legal aid service centres. UN 24- تقترح اللجنة أن تُخصص الدولة الطرف الموارد البشرية والمالية الضرورية لمراكز تقديم خدمات المساعدة القانونية.
    The first providers of legal aid are lawyers, but the Principles and Guidelines also suggest that States involve a wide range of stakeholders as legal aid service providers in the form of non-governmental organizations, community-based organizations, religious and non-religious charitable organizations, professional bodies and associations and academia. UN ويأتي المحامون في صدارة مقدِّمي المساعدة القانونية، غير أنَّ المبادئ والتوجيهات تقترح أيضاً أن تشرك الدول طائفة واسعة من أصحاب المصلحة باعتبارهم مقدِّمي خدمات المساعدة القانونية في شكل منظمات غير حكومية ومنظمات أهلية ومنظمات خيرية دينية وغير دينية وهيئات ورابطات مهنية ودوائر أكاديمية.
    The first providers of legal aid are lawyers, but the Principles and Guidelines also suggest that States involve a wide range of stakeholders as legal aid service providers in the form of non-governmental organizations, community-based organizations, religious and non-religious charitable organizations, professional bodies and associations and academia. UN ويأتي المحامون في صدارة مقدِّمي المساعدة القانونية، غير أنَّ المبادئ والتوجيهات تقترح أيضاً أن تشرك الدول طائفة واسعة من أصحاب المصلحة باعتبارهم مقدِّمي خدمات المساعدة القانونية في شكل منظمات غير حكومية ومنظمات أهلية ومنظمات خيرية دينية وغير دينية وهيئات ورابطات مهنية ودوائر أكاديمية.
    The first providers of legal aid are lawyers, but the Principles and Guidelines also suggest that States involve a wide range of stakeholders as legal aid service providers in the form of non-governmental organizations, community-based organizations, religious and non-religious charitable organizations, professional bodies and associations and academia. UN ويأتي المحامون في صدارة مقدِّمي المساعدة القانونية، غير أنَّ المبادئ والتوجيهات تقترح أيضاً أن تشرك الدول طائفة واسعة من أصحاب المصلحة باعتبارهم مقدِّمي خدمات المساعدة القانونية في شكل منظمات غير حكومية ومنظمات أهلية ومنظمات خيرية دينية وغير دينية وهيئات ورابطات مهنية ودوائر أكاديمية.
    The Committee suggests that the State party allocate the necessary human and financial resources to the legal aid service centres. UN 24- تقترح اللجنة أن تُخصص الدولة الطرف الموارد البشرية والمالية الضرورية لمراكز تقديم خدمات المساعدة القانونية.
    The first providers of legal aid are lawyers, but the Principles and Guidelines also suggest that States involve a wide range of stakeholders as legal aid service providers in the form of nongovernmental organizations, community-based organizations, religious and nonreligious charitable organizations, professional bodies and associations and academia. UN ويأتي المحامون في صدارة مقدِّمي المساعدة القانونية، غير أنَّ المبادئ والتوجيهات تقترح أيضاً أن تشرك الدول طائفة واسعة من أصحاب المصلحة باعتبارهم مقدِّمي خدمات المساعدة القانونية في شكل منظمات غير حكومية ومنظمات أهلية ومنظمات خيرية دينية وغير دينية وهيئات ورابطات مهنية ودوائر أكاديمية.
    The Legal Aid Coordination Office would be appointing advocates to the district legal aid service rosters from lists to be provided by the Kosovo Chamber of Advocates. UN ويعين مكتب تنسيق المساعدة القانونية محامين تدرج أسماؤهم في سجلات خدمات المساعدة القانونية في المقاطعات من قوائم تقدمها غرفة المحامين في كوسوفو.
    7. Diversifying legal aid service providers. UN 7- تنويع متعهدي خدمات المساعدة القانونية.
    7. Diversifying legal aid service providers. UN 7- تنويع متعهدي خدمات المساعدة القانونية.
    The access of women to justice is limited by multiple factors such as the weakness of the judicial system, historical unwillingness to investigate and prosecute cases of domestic violence or property disputes, the absence of a legal aid service and the lack of awareness amongst most women of their rights to freedom from abuse. UN وسبيل وصول المرأة إلى العدالة تحده عوامل متعددة مثل ضعف النظام القضائي وعدم الرغبة ماضياً وحاضراً في التحقيق في حالات العنف المنزلي أو النـزاعات المتعلقة بالملكية وعرض هذه وتلك على القضاء وغياب خدمات المساعدة القانونية وعدم وعي النسوة بحقوقهن في عدم التعرض للإساءة.
    While appreciating the establishment of legal aid service centres for persons with disabilities, the Committee notes that these service centres often lack the necessary resources and do not operate on an independent basis. UN 23- تُعرب اللجنة عن تقديرها لإنشاء مراكز لتقديم خدمات المساعدة القانونية للأشخاص ذوي الإعاقة، ولكنها تلاحظ أن مراكز تقديم الخدمات هذه كثيراً ما تفتقر إلى الموارد اللازمة ولا تعمل بشكل مستقل.
    first providers of legal aid are lawyers, but the Principles and Guidelines also suggest that States involve a wide range of stakeholders as legal aid service providers in the form of non-governmental organizations, community-based organizations, religious and non-religious charitable organizations, professional bodies and associations and academia. UN ويأتي المحامون في صدارة مقدِّمي المساعدة القانونية، غير أنَّ المبادئ والتوجيهات تقترح أيضاً أن تشرك الدول طائفة واسعة من أصحاب المصلحة باعتبارهم مقدِّمي خدمات المساعدة القانونية في شكل منظمات غير حكومية ومنظمات أهلية ومنظمات خيرية دينية وغير دينية وهيئات ورابطات مهنية ودوائر أكاديمية.
    Currently, the legal aid service provides legal assistance in cases prescribed by law throughout the whole territory of Georgia by the lawyers employed at 10 legal-aid bureaus. UN وتوفر دائرة المساعدة القانونية في الوقت الحالي هذه المساعدة في القضايا التي ينص عليها القانون في جميع أراضي جورجيا عن طريق المحامين العاملين في 10 مكاتب للمساعدة القانونية.
    The Law established Free legal aid service that includes free legal consultation in all fields of law, lawyers' representation in criminal cases for socially vulnerable population as well as representation in the cases sentencing a person to a compulsory psychiatric treatment. UN وأنشأ هذا القانون دائرة المساعدة القانونية المجانية التي تشمل الاستشارة القانونية في جميع مجالات القانون، وتوفير محامين لتمثيل ضعاف الحال اجتماعياً في القضايا الجنائية، وكذلك التمثيل في القضايا التي يُحكم فيها على الأشخاص بالخضوع إلى علاج نفساني إجباري.
    In addition, a key milestone of the UN supported Joint Gender Programme is the establishment of a government legal aid service by 2015. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومن السمات الرئيسية للبرنامج المشترك للقضايا الجنسانية المدعوم من الأمم المتحدة استحداث خدمات لتقديم المساعدة القانونية الحكومية بحلول عام 2015.
    In addition, a legal aid service had been established. UN وإضافة إلى ذلك، أنشئت دائرة للمعونة القانونية.
    A number of juvenile justice offices at Regional and Federal Courts are established to give free legal aid service and psychiatric services for victims. UN كما يجري إنشاء عدد من مكاتب قضاء الأحداث في المحاكم الإقليمية والاتحادية لتقديم خدمات مساعدة قانونية مجانية وخدمات نفسية للضحايا.
    The Federation also operates women's legal aid service hotlines in over 2,500 counties in China. UN كما يتولى الاتحاد تشغيل خطوط ساخنة لخدمات المساعدة القانونية في أكثر من 500 2 محافظة في الصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more