"legal drafting" - Translation from English to Arabic

    • الصياغة القانونية
        
    • الصياغة القانوني
        
    • صياغة قانونية
        
    • صياغة القوانين
        
    • بالصياغة القانونية
        
    • بصياغة القوانين
        
    • صياغة قانوني
        
    • والصياغة القانونية
        
    • في ذلك صياغة النصوص القانونية
        
    Fiji and Vanuatu are advanced in their legal drafting process. UN وبلغت فيجي وفانواتو مرحلة متقدمة في عمليات الصياغة القانونية.
    A. Approved articles as cleared by the legal drafting Committee UN ألف- المواد الموافق عليها التي أقرّتها لجنة الصياغة القانونية
    Royal Institute of Public Administration, London, 1981, Certificate in legal drafting UN المعهد الملكي للإدارة العامة، لندن 1981، حصل على شهادة الصياغة القانونية
    However, the MOP can decide the appropriate choice, based on advice from the legal drafting group. UN بيد أن مؤتمر الأطراف يمكنه أن يحدد الخيار المناسب، بناء على مشورة فريق الصياغة القانوني.
    However, the MOP can decide the appropriate choice, based on advice from the legal drafting group. UN بيد أن مؤتمر الأطراف يمكنه أن يحدد الخيار المناسب، بناء على مشورة فريق الصياغة القانوني.
    Meeting of the drafting committee to review the legal drafting of the President's third draft text UN اجتماع لجنة الصياغة من أجل استعراض الصياغة القانونية لمشروع النص الثالث المقدم من الرئيس
    Meeting of the drafting committee to review the legal drafting of the President's third draft text UN اجتماع لجنة الصياغة من أجل استعراض الصياغة القانونية لمشروع النص الثالث المقدم من الرئيس
    In particular, assistance is being provided in drafting a new prison law and training staff of the Office in legal drafting techniques. UN وتقدم المساعدة على وجه الخصوص في صياغة قانون جديد للسجون وتدريب موظفي المكتب في تقنيات الصياغة القانونية.
    A meeting of the legal drafting Group has been scheduled for October 1997 to finalize the draft Protocol. UN وتقرر عقد اجتماع لفريق الصياغة القانونية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ لوضع مشروع البروتوكول في صيغته النهائية.
    Maybe the reason for such an inadequately drafted indictment was the prosecutors' lack of experience, and unfamiliarity with internationally acceptable standards of legal drafting. UN وربما يكون سبب هذا القصور في صياغة صحيفة الاتهام هو قلة خبرة الادعاء، وعدم إلمامه بمعايير الصياغة القانونية المقبولة دوليا.
    More broadly, the complexity and volume of ancillary litigation taking place during the defence phase of the case has made it difficult for the legal drafting team to make as much progress in judgement preparation as expected. UN وبشكل أعم، فإن تعقيد وحجم الدعاوى التبعية الجارية خلال مرحلة الدفاع في القضية جعلت من الصعب على فريق الصياغة القانونية إحراز القدر المتوقع من التقدم في إعداد الحكم.
    A draft decision and proposed adjustments had been prepared by the legal drafting Group. UN وقد أعد فريق الصياغة القانوني مشروع مقرر وتعديلات مقترحة في هذا الصدد.
    Others pointed out that they would be bringing specific concerns and proposals directly to the attention of the legal drafting group. UN وذكر ممثلون آخرون أنهم سيقدمون مقترحات وموضوعات محددة تهمهم إلى فريق الصياغة القانوني مباشرة.
    At the sixth session of the Committee, the legal drafting group had had insufficient time to consider the draft rules on arbitration. UN ولم يتح الوقت الكافي أمام فريق الصياغة القانوني أثناء الدورة السادسة لدراسة مشروع قواعد التحكيم.
    Mr. Széll chaired the legal drafting group throughout the negotiations and, following the adoption of the treaty, chaired the legal working group which established the legal provisions for its implementation. UN وقد ترأس السيد زل فريق الصياغة القانوني طوال فترة المفاوضات، وعقب اعتماد الاتفاقية، ترأس الفريق العامل القانوني الذي أعد الأحكام القانونية لتنفيذها.
    He suggested that the legal drafting Group should consider the mechanisms used in other conventions and produce a report for future consideration by the Parties. UN واقترح أنه يتعين على فريق الصياغة القانوني أن ينظر في الآليات المستخدمة في اتفاقيات أخرى وأن يصدر تقريراً لكي ينظر فيه الأطراف في المستقبل.
    On that issue, the group had considered that the Conference of the Parties be given flexibility to decide, and the issue could be raised with the legal drafting group in its consideration of the draft rules of procedure for the Conference of the Parties. UN وكان الفريق قد رأى بشأن هذه المسألة، ضرورة إعطاء مؤتمر الأطراف مرونة لاتخاذ قرار، وأنه يمكن إثارة هذه المسألة لدى فريق الصياغة القانوني عند بحثه للنظام الداخلي لمؤتمر الأطراف.
    It is proposed that the conference establish a Negotiating Committee to consider the articles of the agreement, and a legal drafting committee. UN ومن المقترح أن ينشئ المؤتمر لجنة تفاوضية للنظر في مواد الاتفاق، ولجنة صياغة قانونية.
    2. legal drafting support UN 2- الدعم في مجال صياغة القوانين
    Guatemala reported that it had received assistance from UNODC in respect of legal drafting and institution-building. UN وأفادت غواتيمالا بأنها تلقت مساعدة من المكتب فيما يتعلق بالصياغة القانونية وبناء المؤسسات.
    The Legal Affairs Department also undertakes legal drafting work and is involved in drafting memorandums of understanding with other organizations. UN وتضطلع إدارة الشؤون القانونية أيضاً بصياغة القوانين وتشارك في وضع مذكرات التفاهم مع المنظمات الأخرى.
    The Conference of the Parties may wish to convene a legal drafting group to consider the form that a decision to reach an agreed interpretation could take. UN قد يَوَدُّ مؤتمر الأطراف أن يؤلف فريق صياغة قانوني للنظر في الشكل الذي ينبغي أن يأخذه المقرر الذي يهدف إلى التوصل إلى تفسير متفق عليه.
    In 1970, Sir Timoci was a participant with other government lawyers from the Commonwealth in an International Law and legal drafting Course in London. UN وفي عام 1970، شارك السير تيموسي مع محامين حكوميين آخرين من بلدان الكمنولث في دورة تدريبية بلندن على القانون الدولي والصياغة القانونية.
    :: Provision of assistance to the Ministry of Justice, including legal drafting and support as well as technical advice, through participation in workshops/seminars, for the implementation of a legal framework on customary law, defining the links between traditional justice mechanisms and the formal justice system through the United Nations justice sub-working group, in collaboration with UNDP UN :: تقديم المساعدة إلى وزارة العدل، بما في ذلك صياغة النصوص القانونية والدعم القانوني وكذلك المشورة التقنية، من خلال المشاركة في حلقات العمل/الحلقات الدراسية، من أجل تنفيذ إطار قانوني بشأن القانون العرفي، وتحديد الصلات بين آليات العدالة التقليدية والنظام القضائي الرسمي عن طريق فريق الأمم المتحدة العامل الفرعي المعني بالعدالة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more