Prohibition of nuclear weapons and possible legal instruments for such. | UN | حظر الأسلحة النووية ووضع الصكوك القانونية الممكنة لتحقيق ذلك. |
Principal legal instruments for the protection of human rights | UN | الصكوك القانونية الرئيسية لحماية حقوق الإنسان |
It also includes support for and ratification of international legal instruments for gender equality; | UN | كما تشمل دعم الصكوك القانونية الدولية من أجل المساواة بين الجنسين والتصديق عليها؛ |
(iv) Ad Hoc Committee on the Elaboration of legal instruments for the Prevention of Terrorist Acts: | UN | ' 4` اللجنة المخصصة لوضع صكوك قانونية لمنع الأعمال الإرهابية: |
(iv) Ad Hoc Committee on the Elaboration of legal instruments for the Prevention of Terrorist Acts: | UN | ' 4` اللجنة المخصصة لوضع صكوك قانونية لمنع الأعمال الإرهابية: |
The international community has developed the necessary legal instruments for international cooperation. | UN | وقد وضع المجتمع الدولي الصكوك القانونية اللازمة للتعاون الدولي. |
(iii) Number and impact of opinions rendered on violations of international legal instruments for the conduct of United Nations operations | UN | ' 3` عدد وأثر الفتـاوى الصــــادرة بشأن انتهاكات الصكوك القانونية الدوليـة المتعلقــة بالاضطلاع بعمليات الأمم المتحدة |
We call on all States to sign, ratify and implement as soon as possible these essential legal instruments for the protection of children. | UN | ونحن نناشد جميع الدول أن توقع وتصدق وتنفذ في أقرب وقت ممكن هذه الصكوك القانونية الأساسية، في سبيل حماية الأطفال. |
32. The process is now in its third phase, involving an evaluation of the aforementioned legal instruments for approval. | UN | 32- وقد بلغت العملية الآن مرحلتها الثالثة، التي تتعلق بتقييم الصكوك القانونية السالفة الذكر من أجل إقرارها. |
Together, they made one set of international legal instruments for the protection of indigenous peoples' rights at the country level. | UN | وهما يشكلان معا مجموعة من الصكوك القانونية الدولية لحماية حقوق الشعوب الأصلية على الصعيد القطري. |
Directed the secretariat to prepare the necessary legal instruments for the various organs of COMESA; | UN | وجهت اﻷمانة الى إعداد الصكوك القانونية اللازمة لمختلف أجهزة المعاهدة؛ |
Other speakers mentioned that their States relied on a variety of legal instruments for that purpose. | UN | وذكر متكلِّمون آخرون أنَّ دولهم تستند إلى مجموعة متنوعة من الصكوك القانونية لهذا الغرض. |
UNCTAD also provided an opportunity for discussing the importance of international legal instruments for transport and trade under the framework of the Review of Maritime Transport and the Multi-year Expert Meeting on Transport and Trade Facilitation. | UN | وأضاف قائلاً إن الأونكتاد يتيح أيضاً فرصة لمناقشة أهمية الصكوك القانونية الدولية بالنسبة للنقل والتجارة في إطار استعراض النقل البحري واجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن النقل وتيسير التجارة. |
Key legal instruments for poverty reduction include pro-poor property rights and access to land and assets, employment policy and regulatory frameworks that protect labour and increase employment, a fair, inclusive and socially responsible private sector, and quality education and training that target vulnerable populations in particular. | UN | وتشمل الصكوك القانونية الرئيسية للحد من الفقر حقوق الملكية المناصرة للفقراء والحصول على الأراضي والأصول، وسياسة العمالة والأطر التنظيمية التي تحمي العمال وتزيد العمالة، وقطاع خاص عادل وجامع ويتسم بالمسؤولية الاجتماعية، وجودة التعليم والتدريب اللذين يستهدفان بشكل خاص الفئات الضعيفة من السكان. |
UNCTAD also provided an opportunity for discussing the importance of international legal instruments for transport and trade under the framework of the Review of Maritime Transport and the Multi-year Expert Meeting on Transport and Trade Facilitation. | UN | وأضاف قائلاً إن الأونكتاد يتيح أيضاً فرصة لمناقشة أهمية الصكوك القانونية الدولية بالنسبة للنقل والتجارة في إطار استعراض النقل البحري واجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن النقل وتيسير التجارة. |
Those indicators, finalized by the Group in 2012, provide comparable estimates on population, international migration and development as well as information on the ratification of relevant legal instruments for all Member States. | UN | وتقدم هذه المؤشرات التي وضع الفريق لمساتها الأخيرة في عام 2012، تقديرات قابلة للمقارنة عن السكان والهجرة الدولية والتنمية، وكذلك معلومات عن التصديق على الصكوك القانونية ذات الصلة لجميع الدول الأعضاء. |
Enhanced legal instruments for directing funds to both United Nations entities and non-governmental organizations, as well as improved systems monitoring how resources are being utilized, have been instituted in 1999. | UN | وقد وضعت في عام ١٩٩٩ صكوك قانونية معززة لتوجيه اﻷموال إلى كيانات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على السواء، كما أقيمت نظم محسنة لرصد كيفية استخدام الموارد. |
That would also give the United Nations the opportunity to start its work on other international legal instruments for suppressing other manifestations of terrorism. | UN | وهذا من شأنه أن يهيئ لﻷمم المتحدة الفرصة للبدء في عملها بشأن صكوك قانونية دولية أخرى لقمع المظاهر اﻷخرى لﻹرهاب. |
legal instruments for protection of children against harmful substances are in force. | UN | أن تسري صكوك قانونية لحماية الأطفال من المواد الضارة. |
International and national legal instruments for the victims of pollution and damage to human health and the environment are developed. | UN | وضع صكوك قانونية دولية ووطنية لضحايا التلوث والضرر الواقع على صحة الإنسان والبيئة. |
Importance of policies and legal instruments for the building of spatial data infrastructures in the Americas | UN | أهمية السياسات والصكوك القانونية لبناء هياكل أساسية للبيانات المكانية في الأمريكتين |
The Government of the State of Jammu & Kashmir has put in and continue to put programmes, policies and legal instruments for the welfare of the people of the State within the Constitutional mandate. | UN | وقد وضعت حكومة ولاية جامو وكشمير وما زالت ماضية في وضع برامج وسياسات وصكوك قانونية تتوخى تحقيق الرفاه للسكان المحليين ضمن ولايتها الدستورية. |