"legal literacy" - Translation from English to Arabic

    • محو الأمية القانونية
        
    • لمحو الأمية القانونية
        
    • الإلمام بالنواحي القانونية
        
    • ومحو الأمية القانونية
        
    • التثقيف القانوني
        
    • المعرفة القانونية
        
    • اﻹلمام بالقانون
        
    • الثقافة القانونية
        
    • المعارف القانونية
        
    • للتثقيف القانوني
        
    • التوعية القانونية
        
    • ذلك محو اﻷمية القانونية
        
    • الإلمام بالجوانب القانونية
        
    • للتوعية القانونية
        
    • التعريف بالقانون
        
    This law can be further used to apply to legal literacy. UN ويمكن التوسع في تفسير هذا القانون لينطبق أيضا على محو الأمية القانونية.
    It also stresses the importance of human rights education and legal literacy programmes. UN وأكّد أيضا أهمية تعليم حقوق الإنسان وبرامج محو الأمية القانونية.
    It invites the State party to enhance women's awareness of their rights through, for example, legal literacy programmes and legal assistance. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز وعي المرأة بحقوقها من خلال برامج لمحو الأمية القانونية وتقديم المساعدة القانونية، على سبيل المثال.
    The deprivations caused by poverty generally result in limited awareness of rights and legal literacy. UN وتؤدي بوجه عام أشكال الحرمان الناجم عن الفقر إلى محدودية الوعي بالحقوق وقلة الإلمام بالنواحي القانونية.
    Human rights and legal literacy programmes for both men and women have been extensively lunched. UN وتم الشروع على نطاق شاسع ببرامج حقوق الإنسان ومحو الأمية القانونية لكل من الرجال والنساء.
    Since education was the basis for achieving such goals as legal literacy and employment, it must become a priority issue for the Government. UN وحيث أن التعليم هو الأساس لبلوغ أهداف مثل التثقيف القانوني والعمالة، ينبغي أن يصبح مسألة ذات أولوية بالنسبة للحكومة.
    Any training package for women should include training in legal literacy and decision-making. UN وإن أي مجموعة تدريبية للمرأة ينبغي أن تشتمل على تدريب في المعرفة القانونية وصنع القرارات.
    The two legal advice bureaus at Jebel El Hussein and Wihdat continued to provide advice to women and spread legal literacy among the local community. UN واستمر المكتبان المعنيان بإسداء المشورة القانونية في جبل الحسين ووحدات في تزويد النساء بالمشورة ونشر اﻹلمام بالقانون بين سكان المجتمعات المحلية.
    It specifically addresses the human rights of women with special focus on legal literacy, human rights training, and the elimination of violence against women and children and review of laws which are discriminatory to women. UN وتتناول على وجه التحديد حقوق الإنسان للمرأة مع التركيز بشكل خاص على محو الأمية القانونية وعلى التدريب على حقوق الإنسان والقضاء على العنف ضد المرأة والطفل ومراجعة القوانين التي تميز ضد المرأة.
    1994 Member, Board of Governors of Ghana legal literacy and Resource Foundation, Accra. UN 1994 عضو، مجلس مديري مؤسسة محو الأمية القانونية والموارد، أكرا.
    1992 Member, Committee of legal literacy Programme of the Ghana Bar Association. UN 1992 عضو، لجنة برنامج محو الأمية القانونية التابعة لرابطة المحامين في غانا.
    legal literacy programmes sought to make deprived sectors of the community aware of their rights. UN وذكر أن برامج محو الأمية القانونية تسعى إلى جعل القطاعات المحرومة من المجتمع على وعي بحقوقها.
    It also calls for the introduction of legal literacy campaigns to make women aware of their rights under the Constitution and the means to enforce them. UN وتدعو أيضا إلى تنظيم حملات لمحو الأمية القانونية بغية توعية المرأة بحقوقها المنصوص عليها في الدستور وبوسائل إعمالها.
    Based on this analysis, the national machinery is organizing gender awareness and legal literacy training courses. UN واستنادا إلى هذا التحليل تُنظم الآلية الوطنية حلقات للتوعية بقضايا المرأة ودورات تدريبية لمحو الأمية القانونية.
    Ever since its existence the Commission has produced legal literacy manuals to educate women in their basic rights. UN ومنذ أن وجدت اللجنة، أنتجت أدلة لمحو الأمية القانونية تعلّم المرأة حقوقها الأساسية.
    legal literacy, gender sensitisation and gender-awareness programmes: The Government conducts legal literacy workshops to sensitise communities on gender-related laws. UN برامج الإلمام بالنواحي القانونية والتوعية الجنسانية والإدراك الجنساني: تنظِّم الحكومة حلقات تدريبية للإلمام بالنواحي القانونية لتوعية المجتمعات المحلية بالقوانين المتصلة بالموضوعات الجنسانية.
    Despite the efforts of these organizations, with their awareness and " legal literacy " campaigns, most Jordanian women are still not aware of their legal rights. UN إلا أن نسبة وعي النساء لحقوقهن القانونية لا يزال متدنيا بالرغم من النشاط المكثف للمنظمات غير الحكومية في حملات التوعية ومحو الأمية القانونية.
    For legal literacy to achieve that objective it must be conceived in a dynamic political and economic framework. UN ولكي تحقق عملية التثقيف القانوني ذلك الهدف، يجب أن تصورها في إطار سياسي واقتصادي دينامي.
    Outcomes included increased legal literacy for more than 15,000 women living with or affected by HIV and AIDS. UN وشملت النتائج زيادةً في المعرفة القانونية لدى أكثر من 000 15 امرأة مصابة بالفيروس والإيدز أو متضررة منهما.
    Strategic objective I.3. Achieve legal literacy UN الهدف الاستراتيجي طاء - ٣ تحقيق اﻹلمام بالقانون
    Specific recommendations to policy makers on how to improve legal literacy for rural women are outlined in section II above. UN وترد في الفرع ثانيا أعلاه توصيات محددة لمقرري السياسات بشأن كيفية تحسين الثقافة القانونية للمرأة الريفية.
    They play an important role in reducing prisoner anxiety and stress by increasing the legal literacy of prisoners and detainees. UN كما يؤدون دوراً هاماً في تخفيف قلق السجناء وشعورهم بالكرب من خلال رفع مستوى المعارف القانونية عند السجناء والمحتجزين.
    legal literacy programmes and information campaigns on existing laws for the protection of women targets of violence need to be carried out to make women and men aware of women's human rights. UN ويتعين تنفيذ برامج للتثقيف القانوني والقيام بحملات إعلامية بشأن القوانين القائمة لحماية المرأة المستهدفة بالعنف، وذلك لتوعية المرأة والرجل بحقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة.
    With a view to raising public awareness, prenuptial provisions were discussed in all legal literacy programmes. UN وبهدف توعية الجمهور، نوقشت أحكام الاتفاقات السابقة للزواج في جميع برامج التوعية القانونية.
    (p) Ensure access to free or low-cost legal services, including legal literacy, especially designed to reach women living in poverty; UN )ع( ضمان إتاحة امكانية الحصول على الخدمات القانونية المجانية أو زهيدة التكاليف، بما في ذلك محو اﻷمية القانونية لاسيما بهدف الوصول إلى المرأة التي تعيش تحت وطأة الفقر؛
    In a number of regions of Russia, governor's offices have operating under them at the republic, krai and oblast levels interdepartmental commissions on the problems of improving the status of women as well as women's social chambers, whose work is targeted at, among other things, providing women with information about rights, raising legal literacy and providing assistance in complex life situations. UN وفي عدد من المناطق في روسيا تعمل في إطار مكاتب الحكام، على مستوى الجمهوريات والأقاليم والمقاطعات، لجان مشتركة بين الإدارات تعنى بمشاكل تحسين وضع المرأة فضلاً عن الغرف الاجتماعية للمرأة التي يهدف عملها، في جملة أمور، إلى تزويد النساء بمعلومات عن حقوقهن ورفع مستوى الإلمام بالجوانب القانونية وتوفير المساعدة في المواقف الحياتية الشائكة.
    It also invites the State party to enhance women's awareness of their rights through sustained legal literacy programmes and legal assistance. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى إذكاء وعي المرأة بحقوقها من خلال المداومة على تنفيذ برامج للتوعية القانونية وتقديم المساعدة القانونية.
    The Committee also calls on the State party to enhance the awareness of rural women of their rights enshrined in the Convention through, inter alia, legal literacy programmes and legal assistance. UN وتهيب اللجنة أيضا بالدولة الطرف أن تعزز وعي المرأة الريفية بحقوقها الواردة في الاتفاقية بوسائل من بينها برامج التعريف بالقانون وتقديم المساعدة القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more