Such mechanisms should include the criminalization of forced contact with any of these groups and legal protection of the indigenous heritage. | UN | وينبغي أن تشمل هذه الآليات تجريم الاتصال القسري بأي جماعة من هذه الجماعات وتوفير الحماية القانونية لتراث هذه الشعوب. |
Counselling and other expert assistance concerning the legislation improve the legal protection of the victims of discrimination. | UN | تعمل الخدمات الاستشارية والأنواع الأخرى من المساعدة التي يقدمها الخبراء على تحسين الحماية القانونية لضحايا التمييز. |
The culture of peace is reaffirmed in the process of mobilizing civil society and enhancing the legal protection of the population. | UN | إن ثقافــة الســلام تؤكدها من جديد عملية تعبئة المجتمع المدني وتعزيز الحماية القانونية للسكان. |
Existing human rights instruments do not provide adequate legal protection of the rights of older people. | UN | فالصكوك القائمة المتعلقة بحقوق الإنسان لا تكفل حماية قانونية كافية لحقوق المسنين. |
EWL calls for strong legal protection of the girl child in these situations. | UN | وتدعو الجماعة إلى توفير حماية قانونية قوية للطفلة في هذه الحالات. |
On that occasion, the Coordinator-General spoke on the need for legal protection of the cultural and intellectual heritage of indigenous peoples. | UN | وفي هذه المناسبة ألقى منسقها العام بيانا عن ضرورة الحماية القانونية للتراث الثقافي والفكري للسكان اﻷصليين. |
A family court had been established to promote the legal protection of the family as the custodian of the rights of children. | UN | وتم إنشاء محكمة الأُسرة لتعزيز الحماية القانونية للأُسرة بصفتها الراعية لحقوق الطفل. |
legal protection of the rights of indigenous communities | UN | الحماية القانونية لحقوق مجتمعات السكان اﻷصليين |
1992 Participated in a Colloquium on the legal protection of the Environment Beyond the Limits of National Jurisdiction, organized by the Mediterranean Academy of Diplomatic Studies, Malta | UN | ٢٩٩١ شارك في ندوة بشأن الحماية القانونية للبيئة فيما وراء حدود الولاية الوطنية، حيث نظمت هذه الندوة أكاديمية البحر اﻷبيض المتوسط للدراسات الدبلوماسية، مالطة |
Please also provide information on any measures taken or envisaged to remove discriminatory provisions and thereby establish legal protection of the rights of women on an equal basis with men. | UN | ويرجى تقديم معلومات أيضاً عن أية تدابير تم اتخاذها، أو يُزمَع اتخاذها، لحذف الأحكام التمييزية ومن ثم إقرار الحماية القانونية لحقوق المرأة على قدم المساواة مع الرجل. |
The latest issue focused on the question of the legal protection of the role of lawyers and the extent to which international standards were implemented on a national level. | UN | وقد ركز العدد اﻷخير من الحولية الاهتمام على مسألة الحماية القانونية ودور المحامين ومدى تطبيق المعايير الدولية على الصعيد الوطني. |
Malta observed that the Mediterranean Academy for Diplomatic Studies had organized a colloquium on the legal protection of the environment beyond the limits of national jurisdiction. | UN | ٨٦ - وأشارت مالطة الى أن أكاديمية البحر اﻷبيض المتوسط للدراسات الدبلوماسية نظمت حلقة دراسية عن الحماية القانونية للبيئة خارج حدود الولاية الوطنية. |
In 1992, three supplementary studies were carried out on the legal protection of the cultural rights and identities of minorities in Asia, Africa and Europe. | UN | وفي عام ١٩٩٢، أجريت ثلاث دراسات تكميلية عن الحماية القانونية لﻷقليات في آسيا وافريقيا وأوروبا، وحقوقها وهوياتها الثقافية. |
Taking into consideration the best interests of the child, States parties must formulate standards or revise legislation in force with a view to ensuring the legal protection of the child from any form of exploitation. | UN | ويجب على الدول اﻷطراف، مع مراعاة مصالح الطفل الفضلى، أن تضع معايير أو تنقح التشريع الساري بغرض تأمين الحماية القانونية للطفل من أي شكل من أشكال الاستغلال. |
B. legal protection of the right to privacy 43 - 52 11 | UN | باء - الحماية القانونية للحق في الخصوصية 43-52 14 |
42. See Recommendation 10 for the Children, Young Persons and Family Welfare Act which provides legal protection of the children and young people. | UN | 42- انظر التوصية 10 للاطلاع على قانون رعاية الطفولة والشباب والأسرة الذي يكفل الحماية القانونية للأطفال والشباب. |
:: To establish legal protection of the rights of women on an equal basis with men and to ensure through competent national tribunals and other public institutions the effective protection of women against any act of discrimination; | UN | :: فرض حماية قانونية لحقوق المرأة على قدم المساواة مع الرجل، وضمان الحماية الفعالة للمرأة، عن طريق المحاكم ذات الاختصاص والمؤسسات العامة الأخرى في البلد، من أي عمل تمييزي؛ |
This article affirms the need for states to take legislative and non-legislative measures to prohibit discrimination against women and to establish legal protection of the rights of women on an equal basis with men. | UN | أكدت هذه المادة على الدول ضرورة اتخاذ التدابير التشريعية وغير التشريعية لحظر كل تمييز ضد المرأة، وفرض حماية قانونية لحقوق المرأة على قدم المساواة مع الرجل. |
(c) To establish legal protection of the rights of women on an equal basis with men and to ensure through competent national tribunals and other public institutions the effective protection of women against any act of discrimination; (art. 2 of the Convention ) | UN | فرض حماية قانونية لحقوق المرأة على قدم المساواة مع الرجل، وضمان الحماية الفعالة للمرأة، عن طريق المحاكم ذات الاختصاص والمؤسسات العامة الأخرى في البلد، من أي عمل تمييزي؛ |
The legal protection of the results of research as well as the freedom of scientific and technological activities are guaranteed in article 80 of the Constitution. | UN | وتضمن المادة 80 من الدستور حماية قانونية للنتائج التي تسفر عنها البحوث كما تضمن حرية الاضطلاع بالأنشطة العلمية والتكنولوجية. |
Cyprus is also a State party to many international instruments concerning the legal protection of the family. | UN | وقبرص دولة طرف في العديد من الصكوك الدولية المتعلقة بالحماية القانونية للأسرة. |