"legal protection to" - Translation from English to Arabic

    • الحماية القانونية
        
    • حماية قانونية
        
    His delegation supported the call for an additional protocol to the Convention to extend legal protection to local United Nations staff. UN وأعرب عن تأييد وفده للدعوة ﻹعداد بروتوكول إضافي يلحق بالاتفاقية لتوسيع نطاق توفير الحماية القانونية لموظفي اﻷمم المتحدة المحليين.
    It is therefore important to ensure that domestic laws provide adequate legal protection to secured creditors and do not hinder the ability of the parties to establish appropriate security arrangements. UN لذلك فمن المهم التأكد من أن القوانين المحلية توفر قدرا ملائما من الحماية القانونية للدائنين المكفولين بضمانات ولا تنال من قدرة الأطراف على إنشاء ترتيبات ضمان ملائمة.
    The objective of the law is to reinforce the mechanisms of the due legal protection to all women victims of crimes of violence, namely the following: UN ويرمي القانون إلى تعزيز آليات توفير الحماية القانونية الواجبة لجميع النساء ضحايا جرائم العنف، وعلى سبيل المثال ما يلي:
    The Special Rapporteur argues that to be coherent, States must extend legal protection to protect people fleeing from hunger and other severe violations of their right to food. UN وقال المقرر الخاص إنه يتعين على الدول، توخياً للاتساق، أن توسع نطاق الحماية القانونية ليشمل الهاربين من الجوع وغيره من الانتهاكات الخطيرة لحقهم في الغذاء.
    The law gives legal protection to trafficked persons, regardless of whether or not they have given their consent. UN ويوفر القانون حماية قانونية للأشخاص المتجر بهم، بصرف النظر عما إذا كانوا قد أبدوا موافقتهم أم لا.
    In addition, article 399 afforded legal protection to citizens of Kazakhstan employed abroad. UN وبالإضافة إلى هذا، توفر المادة 399 الحماية القانونية لمواطني كازاخستان العاملين في الخارج.
    Furthermore, the Draft Ageing Policy when passed into Law will also provide legal protection to these women. UN وفضلا عن ذلك، ستتوفر الحماية القانونية لهؤلاء النساء أيضا عندما يصبح المشروع المعنى بسياسة المسنين قانونا.
    This Act provides that promotion of equal opportunities is primarily an obligation of the State, with a declared purpose of providing effective legal protection to those suffering from discrimination. UN وينص القانون على أن تعزيز تكافؤ الفرص هو بالدرجة الأولى التزام على الدولة غرضه المعلن هو تقديم الحماية القانونية الفعالة لجميع الأشخاص الذين يعانون من التمييز.
    The Ministry of Labour has expanded legal protection to cover women and children whose jobs may be outside the regular system. UN وسعت وزارة العمل نطاق الحماية القانونية ليشمل النساء والأطفال الذين قد يعملون خارج نطاق النظام العادي.
    provides legal protection to the staff and managers; UN :: توفير الحماية القانونية للموظفين والمديرين؛
    provides legal protection to the staff and managers; UN :: توفير الحماية القانونية للموظفين والمديرين؛
    Once it has entered into force, it will expand the scope of legal protection to additional categories of United Nations field operations. UN وبمجرد دخوله حيز النفاذ سيؤدي إلى توسيع نطاق الحماية القانونية لفئات إضافية من عمليات الأمم المتحدة الميدانية.
    Legal reforms or the adoption of a family legal code can provide legal protection to families and their children. UN ويمكن للإصلاحات القانونية أو لإقرار مدونة قانونية للأسرة أن تُوفر الحماية القانونية للأسر وأطفالهم.
    It also provides legal protection to journalists to exercise their profession and to protect their sources. UN وهو يوفر الحماية القانونية أيضا للصحفيين في ممارسة مهنتهم وحماية مصادرهم.
    This Act provides legal protection to victims of domestic violence. UN ويوفر هذا القانون الحماية القانونية لضحايا العنف المنزلي.
    Mindful of other existing criminal justice and human rights instruments which provide legal protection to offenders and victims of crime, UN وإذ تضع في اعتبارها سائر الصكوك الحالية للعدالة الجنائية وحقوق اﻹنسان، التي توفر الحماية القانونية للمجرمين ولضحايا الجريمة،
    The Declaration on the Rights of Nationalities, the Law on Languages and the Law on National Minorities provided legal protection to the various nationalities. UN ويوفر إعلان حقوق القوميات، وقانون اللغات، وقانون اﻷقليات القومية الحماية القانونية لمختلف القوميات.
    Mindful of other existing criminal justice and human rights instruments that provide legal protection to offenders and victims of crime, UN وإذ تضع في اعتبارها سائر الصكوك الحالية للعدالة الجنائية وحقوق اﻹنسان، التي توفر الحماية القانونية للمجرمين ولضحايا الجريمة،
    In case of divorce the Eritrean family law gives legal protection to children by providing provisions of child custody, maintenance and support by both the parents. UN وفي حالة الطلاق يقدم قانون الأسرة الأريترية حماية قانونية للأطفال بالنص على أحكام تتعلق بالوصاية على الطفل وإعالته وإعانته من جانب كلا الأبوين.
    In 1971, the Commission established that indigenous peoples had the right to special legal protection to counteract severe discrimination. UN وفي عام 1971، أقرت اللجنة أن للشعوب الأصلية الحق في حماية قانونية خاصة للتصدي للتمييز الحاد.
    In 1971, the Commission established that indigenous peoples had the right to special legal protection to counteract severe discrimination. UN وفي عام 1971، أقرت اللجنة أن للشعوب الأصلية الحق في حماية قانونية خاصة للتصدي للتمييز الحاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more