Notable progress has been in legal reforms and policies for gender equality and women's empowerment. | UN | وأُحرز تقدم ملحوظ في مجال الإصلاحات القانونية والسياسات الكفيلة بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
It welcomes the various legal reforms and policies aimed at eliminating discrimination against women and promoting gender equality. | UN | وترحب بمختلف الإصلاحات القانونية والسياسات الهادفة إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين. |
It welcomes the various legal reforms and policies aimed at eliminating discrimination against women and promoting gender equality. | UN | وترحب بمختلف الإصلاحات القانونية والسياسات الهادفة إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين. |
A few countries have undertaken legal reforms to support women's rights to own land, regardless of marital status. | UN | وأجرى عدد قليل من البلدان إصلاحات قانونية لدعم حقوق المرأة في ملكية الأراضي، بغض النظر عن حالتها الزوجية. |
Spain has undergone legal reforms to strengthen its anti-corruption regime. | UN | أجرت إسبانيا إصلاحات قانونية لتعزيز نظامها الخاص بمكافحة الفساد. |
The Commission has continued to promote legal reforms to strengthen the fight against impunity in Guatemala. | UN | وواصلت اللجنة تشجيع الإصلاحات القانونية الرامية إلى تعزيز مناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا. |
However, despite the best efforts of the Commission, many of its proposed legal reforms have not seen substantial progress in Congress. | UN | غير أنه رغم بذل اللجنة قصارى جهدها، فإن العديد من الإصلاحات القانونية التي اقترحتها لم تشهد أي تقدم جوهري في الكونغرس. |
Also, targeted additional continuing education should be conducted prior to and following major legal reforms. | UN | كما ينبغي تنظيم برامج أخرى محددة الهدف للتثقيف المتواصل تسبق الإصلاحات القانونية الكبرى وتليها. |
Armenian legal reforms and practical measures are guided by the Durban Declaration and Programme of Action. | UN | وتستند الإصلاحات القانونية والتدابير العملية التي تقوم بها أرمينيا إلى إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
At the national level, these principles are taken into account both while implementing legal reforms, and undertaking practical measures. | UN | وعلى الصعيد الوطني، تؤخذ هذه المبادئ في الاعتبار أثناء تنفيذ الإصلاحات القانونية وأثناء اتخاذ التدابير العملية. |
The legal reforms adopted by parliament in 1992 had laid down the main concepts required for a transition to democracy. | UN | وقد أرست الإصلاحات القانونية التي اعتمدها البرلمان في عام 1992 المفاهيم الرئيسية المطلوبة للتحول إلى الديمقراطية. |
Alongside such legal reforms, awareness-raising, training and advocacy activities are being carried out. | UN | واقترنت هذه الإصلاحات القانونية بأعمال في مجالات التوعية والتدريب والدعوة. |
To this end, the legal reforms aimed at ensuring equality must be introduced systematically in training programmes. | UN | ومن هذا المنظور ينبغي أن تدرج دائما في برامج التثقيف الإصلاحات القانونية الرامية إلى تحقيق المساواة. |
Therefore, the effectiveness of the legal reforms would hinge to a large extent on their proper application. | UN | وعليه فإن فعالية الإصلاحات القانونية تتوقف إلى حد كبير على تطبيقها تطبيقا كاملا. |
Strong position at the country level to advocate for legal reforms to prevent discrimination against people living with HIV/AIDS | UN | :: وضع قوي على الصعيد القطري ييسر الدعوة إلى إصلاحات قانونية لمنع التمييز ضد الأشخاص المصابين بالمرض |
Many legal reforms have been undertaken in that respect and have been recognized by the ICTR. | UN | وقد جرت إصلاحات قانونية عديدة في ذلك الصدد اعترفت بها المحكمة الدولية. |
The latter had undertaken legal reforms to increase the accountability of high-ranking civil servants and to strengthen a culture of integrity and to improve law in action. | UN | وأجرت منطقة ماكاو الإدارية الخاصة إصلاحات قانونية لتعزيز مساءلة موظفي الخدمة المدنية الرفيعي المستوى بهدف تعزيز ثقافة النزاهة وتحسين واقع القوانين في التطبيق العملي. |
legal reforms Officer | UN | موظف معني بالإصلاحات القانونية |
1995: Political adviser on matters relating to administration of justice and legal reforms to senior officials of the United Nations Mission in El Salvador (MINUSAL); | UN | 1995: مستشار سياسي في شؤون إقامة العدل والإصلاحات القانونية لدى موظفين سامِين في بعثة الأمم المتحدة في السلفادور؛ |
As a result of Kazakhstan's legal reforms a unified judicial system has been established. | UN | ونتيجة للإصلاحات القانونية التي أجرتها كازاخستان، أمكن إرساء نظام قضائي موحد. |
While Latvia had undertaken far-reaching legal reforms, there still remained many problems relating to the implementation of those reforms. | UN | ورغم أن لاتفيا قد اضطلعت بإصلاحات قانونية بعيدة المدى، فمازالت هناك مشاكل كثيرة تتعلق بتنفيذ هذه الإصلاحات. |
Activities: consultancy on legal reforms completed. | UN | الأنشطة: قدمت خبرة استشارية في مجال الاصلاحات القانونية. |
Nevertheless, the legislator intends to consider this aspect in the on going legal reforms. | UN | مع ذلك، يعتزم المشرع الأخذ بهذا الجانب في الإصلاحات التشريعية الجارية. |
The latest legal reforms to benefit domestic workers in Chile are: | UN | أما التعديلات القانونية الأخيرة التي استفاد منها خدم المنازل في شيلي فهي التالي: |
They pushed for constitutional amendments and legal reforms that recognize indigenous identity and rights. | UN | فضغطت من أجل إدخال تعديلات دستورية وإصلاحات قانونية تعترف بهويتها وحقوقها. |
In Asia, UNDP efforts have been of particular significance in Viet Nam in assisting the Government to introduce general legal reforms needed for transition to a market economy. | UN | وفي آسيا اتسمت جهود البرنامج اﻹنمائي بأهمية خاصة في فييت نام لمساعدة الحكومة على إدخال اﻹصلاح القانوني العام اللازم للانتقال إلى اقتصاد السوق. |
Action might also include access to the media by non-governmental organizations in order to create public awareness of women's rights and to publicize women's rights campaigns and legal reforms. | UN | ويمكن أيضا أن تتضمن اﻹجراءات توفير الفرص للمنظمات غير الحكومية لتصل إلى وسائط الاعلام بغرض إيجاد وعي بين الجمهور بحقوق المرأة واﻹعلان عن الحملات المتعلقة بحقوق المرأة والاصلاحات القانونية. |
The judicial and legal reforms were further promoted by improvements to the structures and the organizational basis of the courts and the strengthening of their human resource capacity. | UN | وعُززت الإصلاحات القضائية والقانونية أكثر بتحسينات أدخلت على هياكل الأساس النظامي للمحاكم وزيادة قدراتها من حيث الموارد البشرية. |
The judicial system 160. Judicial and legal reforms are gradually being introduced in Kazakhstan. | UN | 160- تنفذ في كازاخستان عملية إصلاحات قضائية وقانونية بخطى ثابتة وعلى مراحل. |
61. The Committee commends the State party for its legal reforms aimed at eliminating discrimination against women and promoting gender equality. | UN | 61 - تثني اللجنة على الدولة الطرف على إصلاحاتها القانونية التي ترمي إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين. |