"legislation and regulation" - Translation from English to Arabic

    • التشريعات واللوائح
        
    • التشريعات والأنظمة
        
    • تشريعات وأنظمة
        
    • التشريعات والنظم
        
    • تشريعات ولوائح
        
    • التشريع والتنظيم
        
    • التشريع ووضع اللوائح
        
    • التشريعات والتنظيمات
        
    • والتشريعات والقواعد
        
    • والتشريعات والأنظمة
        
    Respect each Party's national legislation and regulation regarding the control of the transboundary movements of the hazardous wastes and other wastes. UN احترام التشريعات واللوائح الوطنية لكل طرف فيما يتعلق بالتحكم في نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود.
    Participants also discussed how to draw up and enhance national legislation and regulation as well as ways and means to strengthen enforcement efforts. UN وناقش المشاركون أيضا كيفية وضع وتعزيز التشريعات واللوائح الوطنية فضلا عن سبل ووسائل تعزيز جهود الإنفاذ.
    It advocates on behalf of credit unions before international organizations and national Governments to improve legislation and regulation. UN ويدعو باسم تعاونيات الادخار والإقراض أمام المنظمات الدولية والحكومات الوطنية إلى تحسين التشريعات والأنظمة.
    The present section offers recurring elements drawn from existing national legislation and regulation systems of some States to prevent, combat and eradicate illicit brokering activities in small arms and light weapons. UN ويقدم هذا الفرع العناصر المتكررة المأخوذة من النظم التشريعات والأنظمة الوطنية لبعض الدول فيما يتعلق بمنع أنشطة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها.
    WOCCU advocates for appropriate legislation and regulation with Governments worldwide. UN ويدعو المجلس العالمي إلى وضع تشريعات وأنظمة ملائمة مع الحكومات في جميع أنحاء العالم.
    That is particularly important for NCDs because an effective response requires cross-sectoral action, including national legislation and regulation. UN ويكتسي ذلك أهمية خاصة بالنسبة للأمراض غير المعدية لأن الاستجابة الفعالة تقضي عملا يشمل عدة قطاعات، بما في ذلك التشريعات والنظم الوطنية.
    (iv) Develop clear legislation and regulation standards so that the line between legal and illicit activities is a clear one; UN `٤` وضع معايير واضحة بخصوص التشريعات واللوائح بحيث يكون الفاصل بين اﻷنشطة المشروعة وغير المشروعة فاصلا واضحا؛
    5. Electronic authentication legislation and regulation has taken many different forms at the international and domestic levels. UN 5- اتخذت التشريعات واللوائح التنظيمية الخاصة بالتوثيق الإلكتروني أشكالا عديدة مختلفة على المستويين الدولي والداخلي.
    He recommended strengthening national legislation and regulation, especially of parts and components, and enhancing border control measures to counter those challenges. UN وأوصى بتدعيم التشريعات واللوائح التنظيمية الوطنية، وخصوصاً ما يتعلَّق منها بالأجزاء والمكوِّنات، وتعزيز تدابير المراقبة عبر الحدود من أجل مواجهة تلك التحدِّيات.
    73. legislation and regulation are needed to enable digital transactions and exchanges. UN 73- ويتعين وضع التشريعات واللوائح اللازمة للتمكين من عقد الصفقات والتبادلات الرقمية.
    In some wealthy nations, the health impact of non-communicable diseases has been reduced through advocacy, community mobilization, health system organization and restructuring, legislation and regulation. UN وفي بعض البلدان الثرية، تقلص الأثر الذي تتركه الأمراض غير المعدية على الصحة، بفضل أنشطة الدعوة، وتعبئة المجتمع، وهيكلة النظم الصحية، ووضع التشريعات واللوائح.
    Israel's legislation and regulation reflect its policy regarding the obstruction of illicit traffic in small arms and light weapons, ammunition and related technical know-how. UN إن التشريعات واللوائح في إسرائيل تعكس سياستها بشأن عرقلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر والمعرفة التقنية ذات الصلة.
    It advocates on behalf of the global credit union system before international organizations and works with national Governments to improve legislation and regulation. UN وهو يتحدث باسم تعاونيات الادخار والإقراض في المنظمات الدولية ويعمل مع الحكومات الوطنية من أجل تحسين التشريعات والأنظمة.
    Plain-language guidelines to accompany legislation and regulation to improve the knowledge and understanding of key stakeholders involved in making environmentally sound management operational. UN مبادئ توجيهية بلغة بسيطة لتصاحب التشريعات والأنظمة لتحسين معرفة وفهم أصحاب المصلحة الرئيسيين المشاركين في تفعيل أدوات الإدارة السليمة بيئياً.
    Plain-language guidelines to accompany legislation and regulation to improve the knowledge and understanding of key stakeholders involved in making environmentally sound management operational. UN مبادئ توجيهية بلغة بسيطة لتصاحب التشريعات والأنظمة لتحسين معرفة وفهم أصحاب المصلحة الرئيسيين المشاركين في تفعيل أدوات الإدارة السليمة بيئياً.
    That has been accompanied by the elaboration of national environmental legislation and regulation in all countries, and the elaboration and ratification of a growing number of international environmental agreements. UN وصاحبت هذه المسألة صياغة تشريعات وأنظمة بيئة وطنية في جميع البلدان، ووضع عدد متزايد من الاتفاقات البيئية الدولية والتصديق عليها.
    Vietnam's legislation and regulation strictly prohibit all acts related to terrorism and contain strict, adequate provisions to prevent and suppress the criminals, accomplices and facilitators of such acts. UN تحظر التشريعات والنظم السارية في فييت نام حظرا تاما جميع الأعمال ذات الصلة بالإرهاب، وهي تتضمن أحكاما صارمة مناسبة لردع وقمع الأشخاص الذين يرتكبون مثل هذه الأعمال ويتآمرون لارتكابها ويسهلونها.
    Chapter I. Responding to firearm-related violence: national firearm legislation and regulation UN الرد على العنف المتصل باﻷسلحة النارية : تشريعات ولوائح تنظيمية وطنية بشأن اﻷسلحة النارية
    They can influence the behaviour of consumers and businesses by means of legislation and regulation, implement sustainable public procurement policies and make their own activities more sustainable. UN ويمكن أن تؤثر هذه السلطات على سلوك المستهلكين والشركات عن طريق التشريع والتنظيم وتنفيذ سياسات المشتريات العامة المستدامة، وجعل أنشطتها أكثر استدامة.
    This includes risk estimates (uncertainty and ambiguity), coverage (access and multiple hazards), enforcement (legislation and regulation), and sharing (private and public sectors); UN ويتضمن هذا عمليات تقدير للمخاطر )عدم التيقن والغموض( والشمول )الاستفادة وتعدد اﻷخطار( واﻹنفاذ )التشريع ووضع اللوائح( والتقاسم )القطاعان العام والخاص(؛
    (d) In the Eastern European region insufficient relevant legislation and regulation, coupled with limited capacity, expertise and data availability, were noted to hinder the ability to manage climate change impacts effectively. UN (د) أشير إلى أن عدم كفاية التشريعات والتنظيمات ذات الصلة في منطقة أوروبا الشرقية، إلى جانب قلة القدرات والخبرات والبيانات، يعيقان القدرة على إدارة تأثيرات تغير المناخ بفعالية.
    The business plan approach is being pursued within five focal areas: health aspects, environmental aspects, workers' health, legislation and regulation, and outreach to industry. UN وتجري متابعة نهج خطة الأعمال في إطار خمسة مجالات للتركيز هي: الجوانب الصحية، والجوانب البيئية، وصحة العمال، والتشريعات والقواعد وتوفير التوعية للصناعة.
    Capacity-building encompasses enabling policies and incentives, appropriate legislation and regulation, effective enforcement, adequate information and sufficient human resources, in addition to environmentally sound technologies. UN ويشمل بناء القدرات السياسات والحوافز التمكينية، والتشريعات والأنظمة الملائمة، وإنفاذها بصورة فعالة، والمعلومات والموارد البشرية الكافية، بالإضافة إلى التكنولوجيات السليمة بيئيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more