Apart from Mongolia, all reporting parties cited the relevant legislation or other measures. | UN | وفيما عدا منغوليا، فإن جميع الدول الأطراف المبلغة ذكرت التشريعات أو التدابير الأخرى ذات الصلة. |
Angola reported partial implementation of article 9 and, where applicable, also cited relevant legislation or other measures. | UN | وأفادت أنغولا بتنفيذها الجزئي للمادة 9، كما ذكرت، عند الاقتضاء، التشريعات أو التدابير الأخرى ذات الصلة. |
What legislation or other measures are in place to give effect to this subparagraph? In particular, what offences in your country prohibit (i) recruitment to terrorist groups and (ii) the supply of weapons to terrorists? What other measures help prevent such activities? | UN | ما هي التشريعات أو التدابير الأخرى المتبعة لتنفيذ هذه الفقرة الفرعية؟ وما هي بخاصة الجرائم المنصوص عليها في بلدكم التي تحظر `1 ' تجنيد أعضاء للجماعات الإرهابية و `2 ' تزويد الإرهابيين بالسلاح؟ وما هي التدابير الأخرى التي تساعد في منع هذه الأنشطة؟ |
200. The Norwegian authorities are not aware of any legislation or other measures that have negatively affected the access to adequate food. | UN | 200- لا علم للسلطات النرويجية بأي تشريعات أو تدابير أخرى أثّرت سلباً على الوصول إلى الغذاء الكافي. |
5. States Parties that have not yet done so shall adopt the necessary legislation or other measures to establish as an aggravating circumstance the smuggling of migrants in circumstances: | UN | ٥ - على الدول اﻷطراف التي لم تعتمد بعد التشريعات أو التدابير اﻷخرى اللازمة لاعتبار تهريب المهاجرين في ظروف : |
What legislation or other measures are in place to give effect to this subparagraph? In particular, what offences in your country prohibit: (i) recruitment to terrorist groups; and (ii) the supply of weapons to terrorists? What other measures help prevent such activities? | UN | ما هي التشريعات أو التدابير الأخرى المتبعة لتنفيذ هذه الفقرة الفرعية؟ وما هي بخاصة الجرائم في بلدكم التي تحظر ' 1 ' تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية و ' 2 ' تزويد الإرهابيين بالسلاح؟ وما هي التدابير الأخرى التي تساعد في منع هذه الأنشطة؟ |
What legislation or other measures are in place to give effect to this subparagraph? In particular, what offences in your country prohibit (i) recruitment to terrorist groups and (ii) the supply of weapons to terrorists? What other measures help prevent such activities? | UN | ما هي التشريعات أو التدابير الأخرى المتخذة لتنفيذ هذه الفقرة الفرعية؟ وما هي بخاصة النصوص التي تحظر في بلدكم `1 ' تجنيد الجماعات الإرهابية ، و`2 ' وتزويد الإرهابيين بالسلاح؟ وما هي التدابير الأخرى التي تعمل على منع هذه الأنشطة؟ |
What legislation or other measures are in place to give effect to this subparagraph? In particular, what offences in your country prohibit (i) recruitment to terrorist groups and (ii) the supply of weapons to terrorists? What other measures help prevent such activities? | UN | ما التشريعات أو التدابير الأخرى المتّبعة لتنفيذ هذه الفقرة الفرعية؟ وما هي، بوجه خاص، التشريعات أو التدابير المعمول بها في بلدكم ويُحظر بموجبها `1 ' تجنيد أفراد في الجماعات الإرهابية و `2 ' مد الإرهابيين بالسلاح؟ وما التدابير الأخرى التي تساعد في منع هذه الأنشطة؟ |
What legislation or other measures are in place to give effect to this subparagraph? In particular, what offences in your country prohibit recruitment to terrorist groups and the supply of weapons to terrorists? What other measures help prevent such activities? | UN | ما هي التشريعات أو التدابير الأخرى المتبعة لتنفيذ هذه الفقرة الفرعية؟ وما هي، بوجه خاص، التشريعات أو التدابير المعمول بها في بلدكم ويحظر بموجبها تجنيد أفراد في الجماعات الإرهابية ومد الإرهابيين بالسلاح؟ وما هي التدابير الأخرى التي تساعد في منع هذه الأنشطة؟ |
What legislation or other measures are in place to give effect to this sub-paragraph? In particular, what offences in your country prohibit (i) recruitment to terrorist groups and (ii) the supply of weapons to terrorists? What other measures help prevent such activities? | UN | ما التشريعات أو التدابير الأخرى المتبعة لتنفيذ هذه الفقرة الفرعية؟ وما هي، بوجه خاص، التشريعات أو التدابير المعمول بها في بلدكم ويحظر بموجبها `1 ' تجنيد أفراد في الجماعات الإرهابية و `2 ' مد الإرهابيين بالسلاح؟ وما التدابير الأخرى التي تساعد على منع هذه الأنشطة؟ |
What legislation or other measures are in place to give effect to this subparagraph? In particular, what offences in your country prohibit (i) recruitment to terrorist groups and (ii) the supply of weapons to terrorists? | UN | الفقرة الفرعية أ: ما التشريعات أو التدابير الأخرى المتبعة لتنفيذ هذه الفقرة الفرعية؟ وما هي، بوجه خاص التشريعات أو التدابير المعمول بها في بلدكم ويحظر بموجبها ' 1` تجنيد أفراد في الجماعات الإرهابية و ' 2` مد الإرهابيين بالسلاح؛ وما التدابير الأخرى التي تساعد في منع هذه الأنشطة؟ |
Sub-paragraph (a) - What legislation or other measures are in place to give effect to this sub-paragraph? What other measures help prevent such activities? In particular what offences in your country prohibit | UN | الفقرة الفرعية (أ) - ما هي التشريعات أو التدابير الأخرى التي تساعد في منع هذه الأنشطة؟ وما هي بالخصوص الجرائم المحظورة في بلدكم؟ |
(a) What legislation or other measures are in place to give effect to this subparagraph? | UN | أولا - الفقرة الفرعية (أ): ما هي التشريعات أو التدابير الأخرى المتبعة لتنفيذ هذه الفقرة الفرعية؟ وما هي، بوجه خاص، التشريعات أو التدابير المعمول بها في بلدكم ويحظر بموجبها: |
Paragraph 2 (a): What legislation or other measures are in place to give effect to this subparagraph? In particular, what offences in your country prohibit (i) recruitment to terrorist groups and (ii) the supply of weapons to terrorists? | UN | الفقرة 2 من منطوق القرار الفقرة الفرعية (أ) ما هي التشريعات أو التدابير الأخرى المعتمدة لإعمال هذه الفقرة والخاصة بوضع حد لتجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية ومنع تزويدهم بالسلاح؟ |
212. In accordance with its mandate, the Panel carried out investigations to identify legislation or other measures that would enable Member States to detect and eventually freeze without delay assets owned or controlled by designated individuals and entities. | UN | 212 - أجرى الفريق وفقا للولاية المنوطة به تحقيقات للتعرف على التشريعات أو التدابير الأخرى التي ستمكِّن الدول الأعضاء من تحديد الأصول التي يملكها أو يسيطر عليها أفراد أو كيانات مدرجة في القائمة والقيام بتجميدها في نهاية المطاف دون تأخير. |
[4. States and regional economic integration organizations shall include in their instruments of ratification, acceptance, approval or accession a declaration identifying the legislation or other measures that permit them to implement the obligations set forth in Articles 3 - 14 of this Convention.] | UN | [4 - تُدرج الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي في صكوك تصديقها أو قبولها أو إقرارها أو انضمامها إعلاناً يحدِّد التشريعات أو التدابير الأخرى التي تسمح لها بتنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في المواد 3 إلى 14 من هذه الاتفاقية.]() |
32. CAT noted with concern that there was no legislation or other measures to ensure that any statement made as a result of torture could not be invoked as evidence in any proceedings. | UN | 32- ولاحظت لجنة مناهضة التعذيب بقلق عدم وجود تشريعات أو تدابير أخرى تكفل عدم إمكانية الاستشهاد بأية أقوال يُدلى بها نتيجة التعذيب كدليل في أية إجراءات. |
Depending on the circumstance in which migrants are smuggled, key considerations may involve legislation or other measures to ensure the provision of physical security for instance, to protect migrants from retaliation by smugglers, access to emergency food, shelter and medical care, access to consular services and legal advice. | UN | ووفقاً للظرف الذي يتم فيه تهريب المهاجرين، يجوز أن تتضمّن الاعتبارات الرئيسية تشريعات أو تدابير أخرى تكفل توفير الأمن المادي، وذلك مثلا لغرض حماية المهاجرين من انتقام المهرِّبين، والحصول على المأكل والمأوى والرعاية الطبية الطارئة، والحصول على الخدمات القنصلية والمشورة القانونية. |
enacting immigration laws At the fourth session of the Ad Hoc Committee, some delegations suggested replacing the words “immigration laws” with the words “legislation or other measures”. | UN | في سن قوانين هجرةفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح بعض الوفود الاستعاضة عن عبارة " قوانين هجرة " بعبارة " تشريعات أو تدابير أخرى " . |
5. States Parties that have not yet done so shall adopt the necessary legislation or other measures to establish as an aggravating circumstance the smuggling of migrants in circumstances: | UN | ٥ - على الدول اﻷطراف التي لم تعتمد بعد التشريعات أو التدابير اﻷخرى اللازمة لاعتبار تهريب المهاجرين في ظروف : |
5. States Parties that have not yet done so shall adopt the necessary legislation or other measures to establish as an aggravating circumstance the smuggling of migrants in circumstances: | UN | ٥- على الدول اﻷطراف التي لم تعتمد بعد التشريعات أو التدابير اﻷخرى اللازمة لاعتبار تهريب المهاجرين في ظروف: |
What legislation or other measures are in place to give effect to this subparagraph? In particular, what offences in your country prohibit (i) recruitment to terrorist groups and (ii) the supply of weapons to terrorists? | UN | ما هي التدابير التشريعية أو التدابير الأخرى التي اتخذتم لتنفيذ هذه الفقرة الفرعية؟ وما هي، بوجه خاص، الجزاءات الجنائية المنصوص عليها في بلدكم لقمع `1 ' تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية، و `2 ' تزويد الإرهابيين بالأسلحة؟ |
It provided an opportunity to discuss the fundamental question of the role of the State as holder of the monopoly of the legitimate use of force and to share information on steps taken by States in the region to introduce legislation or other measures to regulate and monitor the activities of such companies on the international market. | UN | وأتاحت المشاورة فرصة لمناقشة المسألة الأساسية المتمثلة في دور الدولة بوصفها المحتكر لحق الاستعمال المشروع للقوة، ولتقاسم المعلومات بشأن ما تتخذه دول المنطقة من خطوات للأخذ بتشريعات أو تدابير أخرى لتنظيم ورصد أنشطة هذه الشركات في السوق الدولية . |