"legislation relevant" - Translation from English to Arabic

    • التشريعات ذات الصلة
        
    • التشريعات المتعلقة
        
    • تشريعات ذات صلة
        
    • التشريعات المتصلة
        
    • تشريعاتها ذات الصلة
        
    • وللتشريعات ذات الصلة
        
    • والتشريعات ذات الصلة
        
    However, the Committee remains concerned about the effective implementation of all legislation relevant to the Convention. UN بيد أن اللجنة لا تزال قلقة إزاء التنفيذ الفعلي لجميع التشريعات ذات الصلة بالاتفاقية.
    All relevant legislation regulating this sector, including the legislation relevant to the artisanal mining and quarrying, must include a clear prohibition on children working in this sector. UN ويجب أن تتضمن جميع التشريعات ذات الصلة التي تنظّم هذا القطاع، بما في ذلك التشريعات المتعلقة بالمناجم والمحاجر الحرفية، حظراً واضحاً على عمل الأطفال في هذا القطاع.
    Because Finnish law required the amendment of legislation relevant to a treaty prior to its ratification, international treaties were not more widely known and referred to in Finland. UN ونظرا إلى أن القانون الفنلندي يتطلب تعديل التشريعات ذات الصلة بمعاهدة ما قبل التصديق عليها، فإن معرفة المعاهدات الدولية والإشارة إليها ليستا أكثر انتشارا في فنلندا.
    legislation relevant to land use, etc. UN التشريعات المتعلقة باستخدام الأراضي، وما إلى ذلك
    They should be fully involved in drafting and reviewing legislation relevant to minority issues and in monitoring its implementation. UN وينبغي أن تشارك مشاركةً كاملة في صياغة ومراجعة التشريعات المتعلقة بقضايا الأقليات وفي رصد تنفيذها.
    3. Recommends that all States give favourable consideration to the Legislative Guide when revising or adopting legislation relevant to secured transactions, and invites States that have used the Legislative Guide to advise the Commission accordingly; UN 3 - توصي جميع الدول بأن تنظر إيجابيا في الدليل التشريعي عند تنقيح أو اعتماد تشريعات ذات صلة بالمعاملات المضمونة، وتدعو الدول التي استخدمت الدليل التشريعي إلى أن تبلغ اللجنة بذلك؛
    The Committee is also concerned that the legislation relevant to children's rights is fragmented in different laws. UN ويساور اللجنة القلق أيضا من تشتت التشريعات المتصلة بحقوق الطفل بين مختلف القوانين.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure the effective implementation of all legislation relevant to the Convention. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان التنفيذ الفعال لجميع التشريعات ذات الصلة بالاتفاقية.
    legislation relevant to land use, land distribution; land allocation, land zoning, land ceilings, expropriations including provisions for compensation; land planning, including procedures for community participation; UN `3` التشريعات ذات الصلة باستخدام الأراضي؛ وتوزيع الأراضي؛ وتخصيص الأراضي، وتنطيق الأراضي؛ والحدود القصوى لملكية الأراضي، ونزع الملكية بما في ذلك الأحكام الخاصة بالتعويض؛ وتخطيط الأراضي، بما في ذلك الإجراءات الخاصة بمشاركة المجتمعات المحلية؛
    legislation relevant to land use, land distribution; land allocation, land zoning, land ceilings, expropriations including provisions for compensation; land planning, including procedures for community participation; UN `3` التشريعات ذات الصلة باستخدام الأراضي؛ وتوزيع الأراضي؛ وتخصيص الأراضي، وتنطيق الأراضي؛ والحدود القصوى لملكية الأراضي، ونزع الملكية بما في ذلك الأحكام الخاصة بالتعويض؛ وتخطيط الأراضي، بما في ذلك الإجراءات الخاصة بمشاركة المجتمعات المحلية؛
    legislation relevant to land use, land distribution; land allocation, land zoning, land ceilings, expropriations including provisions for compensation; land planning, including procedures for community participation; UN `3` التشريعات ذات الصلة باستخدام الأراضي؛ وتوزيع الأراضي؛ وتخصيص الأراضي، وتنطيق الأراضي؛ والحدود القصوى لملكية الأراضي، ونزع الملكية بما في ذلك الأحكام الخاصة بالتعويض؛ وتخطيط الأراضي، بما في ذلك الإجراءات الخاصة بمشاركة المجتمعات المحلية؛
    legislation relevant to land use, land distribution; land allocation, land zoning, land ceilings, expropriations including provisions for compensation; land planning, including procedures for community participation; UN `3` التشريعات ذات الصلة باستخدام الأراضي؛ وتوزيع الأراضي؛ وتخصيص الأراضي، وتنطيق الأراضي؛ والحدود القصوى لملكية الأراضي، ونزع الملكية بما في ذلك الأحكام الخاصة بالتعويض؛ وتخطيط الأراضي، بما في ذلك الإجراءات الخاصة بمشاركة المجتمعات المحلية؛
    It had also recommended that all States should give favourable consideration to the Legislative Guide when revising or adopting legislation relevant to privately financed infrastructure projects. UN وأوصت اللجنة أيضا بأخذ " الدليل التشريعي " بعين الإعتبار الإيجابي لدى تنقيح أو اعتماد التشريعات ذات الصلة بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    217. The Committee expresses its concern at the fact that legislation relevant to the application of the Convention is not only dispersed, but sometimes contradictory. UN ٢١٧ - تعرب اللجنة عن قلقها ﻷن التشريعات المتعلقة بتطبيق الاتفاقية ليست متناثرة فقط، بل متعارضة أحيانا.
    They should also use the principles contained in the Declaration as benchmarks in drafting and reviewing legislation relevant to minority issues. UN وينبغي لها أيضاً أن تستخدم المبادئ الواردة في الإعلان كمعايير أداء عند صياغة التشريعات المتعلقة بقضايا الأقليات ومراجعتها.
    Legislation Compliance of legislation relevant to the activities of defenders with the Declaration. UN - مطابقة التشريعات المتعلقة بأنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان مع الإعلان المتعلق بهم.
    3. Recommends that all States give favourable consideration to the Legislative Guide when revising or adopting legislation relevant to secured transactions, and invites States that have used the Legislative Guide to advise the Commission accordingly; UN 3 - توصي جميع الدول بأن تنظر إيجابيا في الدليل التشريعي عند تنقيح أو اعتماد تشريعات ذات صلة بالمعاملات المضمونة، وتدعو الدول التي استخدمت الدليل التشريعي إلى أن تبلغ اللجنة بذلك؛
    The Commission considered that it would be useful to provide legislative guidance to States preparing or modernizing legislation relevant to those projects. UN واعتبرت اللجنة أنه سيكون من المفيد تقديم مشورة تشريعية إلى الدول التي تعد تشريعات ذات صلة بهذه المشاريع أو تقوم بتحديثها.
    93. The line Ministries have regular contacts with NGOs, particularly in preparing legislation relevant to their scope. UN 93- تقيم الوزارات صلات منتظمة مع المنظمات غير الحكومية، وبخاصة في سياق وضع التشريعات المتصلة بعملها.
    3. Recommends that all States utilize the Legislative Guide to assess the economic efficiency of their insolvency law regimes and give favourable consideration to the Legislative Guide when revising or adopting legislation relevant to insolvency, and invites States that have used the Legislative Guide to advise the Commission accordingly; UN 3- توصي كافة الدول بأن تستخدم الدليل التشريعي لتقييم النجاعة الاقتصادية لنظمها الخاصة بقانون الإعسار وتأخذه بعين الاعتبار عند تنقيح تشريعاتها ذات الصلة بالإعسار أو اعتماد تشريعات من هذا القبيل، وتدعو الدول التي استعملت الدليل التشريعي إلى إبلاغ اللجنة بذلك؛
    Programme partners have initiated legal reviews of economic laws in the Philippines and legislation relevant to women's electoral participation at national and provincial levels in Indonesia. UN وابتدر شركاء البرنامج استعراضات قانونية للقوانين الاقتصادية في الفلبين، وللتشريعات ذات الصلة باشتراك المرأة الانتخابي على الصعيد الوطني وعلى صعيد المحافظات في إندونيسيا.
    The Committee further recommends that the State party take action to implement all policies and legislation relevant to child labour, inter alia through campaigns and education for the public on the protection of the rights of children. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بالعمل على تطبيق جميع السياسات والتشريعات ذات الصلة بعمل الأطفال، وذلك بوسائل منها مثلاً إطلاق حملات التوعية وتثقيف الجمهور بشأن حماية حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more