"legislative and policy" - Translation from English to Arabic

    • التشريعية والسياساتية
        
    • التشريعات والسياسات
        
    • تشريعية وسياساتية
        
    • التشريعية والسياسية
        
    • التشريعي والسياساتي
        
    • التشريعي والسياسي
        
    • تشريعية وسياسية
        
    • التشريعات والسياسة العامة
        
    • للتشريعات والسياسات
        
    • المتعلقة بالتشريعات والسياسات
        
    • التشريع والسياسة العامة
        
    • التشريعية وتدابير السياسة العامة
        
    • التشريعية وأطر السياسات
        
    • تشريعات وسياسات
        
    • التشريعية والسياسات
        
    Most States provided information on legislative and policy measures to implement the right to participate in decision-making. UN 30- قدم معظم الدول معلومات عن التدابير التشريعية والسياساتية لإعمال حق المشاركة في صنع القرار.
    A need for further legislative and policy measures was mentioned in this respect. UN وأشير في هذا الصدد إلى الحاجة إلى اتخاذ المزيد من التدابير التشريعية والسياساتية.
    A national institutional framework facilitates legislative and policy development and the design, implementation and monitoring of minority-related programmes. UN وييسّر وجود إطار مؤسسي وطني بلورة التشريعات والسياسات وتصميم برامج متصلة بالأقليات وتنفيذ هذه البرامج ورصدها.
    Malaysia noted that the Republic of Korea has undertaken positive legislative and policy measures to further improve the human rights situation in the country while taking steps to overcome the challenges that it continues to face. UN وأشارت ماليزيا إلى أن جمهورية كوريا اتخذت تدابير تشريعية وسياساتية إيجابية لمزيد تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد. واتخذت في الوقت نفسه خطوات تهدف إلى التغلب على التحديات التي لا تزال تعترضها.
    Training also addresses the legislative and policy constraints associated with transferring management responsibilities from government to communities. UN كما يتناول التدريب القيود التشريعية والسياسية المرتبطة بنقل المسؤوليات الإدارية من الحكومة إلى المجتمعات المحلية.
    Georgia believed that the existing legislative and policy framework guaranteed freedom of the media and intended to continue to ensure it through supplementary measures that were considered necessary. UN وأعربت جورجيا عن اعتقادها بأن الإطار التشريعي والسياساتي القائم يكفل حرية وسائط الإعلام وهي تعتزم مواصلة ضمان ذلك من خلال اتخاذ تدابير تكميلية تُعتبر ضرورية.
    The State party proceeds to describe the legislative and policy measures it has taken to protect victims of domestic violence. UN وشرعت الدولة الطرف في وصف التدابير التشريعية والسياساتية التي اتخذتها لحماية ضحايا العنف المنزلي.
    Her ultimate goal is to ensure that all mandate holders take a common approach towards addressing the impact of legislative and policy measures on children and their rights. UN وستضع المقررة الخاصة نصب عينيها الهدف النهائي المتمثل في كفالة أن ينتهج جميع المكلفين بولايات نهجا موحّداً تجاه التعامل مع أثر التدابير التشريعية والسياساتية في الأطفال وحقوقهم.
    legislative and policy initiatives UN المبادرات التشريعية والسياساتية
    Meaningful implementation is based upon a complex change process that requires a transformation of the existing legislative and policy framework and the full involvement of all relevant stakeholders, particularly persons with disabilities and their representative organizations. UN ويقوم التنفيذ الهادف على عملية تغيير معقَّدة تتطلّب تحويل الأطر التشريعية والسياساتية الحالية والإشراك الكامل لجميع الجهات صاحبة المصلحة المعنية، لا سيما الأشخاص ذوو الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم.
    A report will be published in 2014, reflecting the discussions, conclusions and recommendations for action, including legislative and policy reforms in that area. UN ومن المقرر أن يصدر تقرير في عام 2014 يتضمن المناقشات والاستنتاجات والتوصيات التي يجب اتخاذ إجراءات لتنفيذها، بما في ذلك الإصلاحات التشريعية والسياساتية في ذلك المجال.
    As part of capacitybuilding, reforming and updating the legislative and policy frameworks have been undertaken by a number of countries. UN وقد قام عدد من البلدان، في إطار بناء القدرات، بإصلاح وتحديث أطر التشريعات والسياسات.
    Many countries have taken legislative and policy measures to address discrimination against women in the labour market. UN وقد اتخذت بلدان كثيرة تدابير في مجالي التشريعات والسياسات للتصدي للتمييز ضد المرأة في سوق العمل.
    Many countries have taken legislative and policy measures to address discrimination against women in the labour market. UN وقد اتخذت بلدان كثيرة تدابير في مجالي التشريعات والسياسات للتصدي للتمييز ضد المرأة في سوق العمل.
    The report highlighted the need for undertaking further studies and a review of the laws, before undertaking legislative and policy measures. UN وأبرز التقرير الحاجة إلى إعداد دراسات أخرى وإلى استعراض القوانين قبل وضع تدابير تشريعية وسياساتية.
    They include legislative and policy initiatives, often backed by major investment in resources. UN وهي تشمل مبادرات تشريعية وسياساتية كثيرا ما يساندها استثمار كبير في الموارد.
    In 2012, the work of the Asia-Pacific Regional Centre specifically focused on key issues concerning indigenous peoples' rights to land and natural resources, through support to legislative and policy frameworks. UN وفي عام 2012، تركز عمل المركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ تحديدا على القضايا الرئيسية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية في الأراضي والموارد الطبيعية من خلال دعم الأطر التشريعية والسياسية.
    NAME: State Response to End Violence against Women: legislative and policy Reform Implementation Programme UN شخصية المشروع: استجابة الدولة من أجل إنهاء العنف ضد المرأة: برنامج تنفيد الإصلاح التشريعي والسياساتي
    Continued legislative and policy reform would result in the de facto elimination of discrimination against women. UN ومن شأن تواصل الإصلاح التشريعي والسياسي أن يؤدي إلى القضاء فعليا على التمييز ضد المرأة.
    It required the state to take legislative and policy measures to ensure the rights of older persons to: UN وطلبت إلى الحكومة اتخاذ تدابير تشريعية وسياسية لضمان حقوق المسنين في:
    In 2012 we successfully advocated for 20 national legislative and policy changes that increased access to safe and legal abortion services. UN وفي عام 2012 نجحنا في الدعوة إلى 20 تغييرا وطنيا في مجال التشريعات والسياسة العامة زادت من الحصول على خدمات الإجهاض الآمن والقانوني.
    National environmental legislative and policy frameworks are developed to support IWRM plans and processes. UN وضعت أطر وطنية للتشريعات والسياسات البيئية لدعم خطط وعمليات الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    The legislative and policy measures initiated in favour of women's rights equally apply to women with disabilities. UN والتدابير المتعلقة بالتشريعات والسياسات التي اتخذت لتعزيز حقوق المرأة تنطبق بنفس القدر على النساء ذوات الإعاقة.
    205. The Committee recommends that the State party submit, in its next periodic report, additional information regarding the practical implementation of the legislative and policy initiatives undertaken in the Isle of Man within the juvenile justice system to ensure that: UN 205- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم في تقريرها الدوري المقبل، معلومات إضافية عن التنفيذ العملي للمبادرات التي اتخذت على مستوى التشريع والسياسة العامة في نظام قضاء الأحداث في جزيرة آيل أوف مان، لضمان ما يلي:
    The Committee notes with concern, however, that, in practice, the Convention has not been given sufficient visibility as the legal basis for measures, including legislative and policy measures, to eliminate all forms of discrimination against women and to promote gender equality. UN إلا أن اللجنة تلاحظ بقلق أن الاتفاقية لم تُبرز صورتها في الواقع باعتبارها الأساس القانوني للتدابير الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإلى تعزيز المساواة بين الجنسين، بما فيها التدابير التشريعية وتدابير السياسة العامة.
    99. Better child protection, greater political commitment and improved legislative and policy frameworks were in evidence during 2006. UN 99 - شهد عام 2006 حماية أفضل للطفل، والتزاما سياسيا معززا، وتحسينا للأطر التشريعية وأطر السياسات.
    Support for comprehensive legislative and policy development and access to services for victims/survivors UN جيم - تقديم الدعم لوضع تشريعات وسياسات شاملة، وتوفير إمكانية وصول الضحايا/الناجيات إلى الخدمات
    2. Basic elements to be addressed A fundamental element for the sound management of chemicals and wastes is the need to develop, implement and enforce basic national legislative and policy frameworks, including designating the responsibilities of industry and the wider business community, and to have the necessary national institutional capacity. UN 14 - من العناصر الأساسية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الحاجة إلى وضع وتطبيق وإنفاذ الأطر التشريعية والسياسات الوطنية الأساسية، بما في ذلك تحديد مسؤوليات نشاط الصناعة ومجتمع الأعمال الأوسع، وأن تتوفر القدرات المؤسسية الوطنية اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more