The Working Group had agreed that the work should constitute part three of the legislative guide on Insolvency Law, addressing both the domestic and international aspects of enterprise groups. | UN | وأردفت قائلة إن الفريق قد وافق على أن يشكل العمل الجزء الثالث من الدليل التشريعي بشأن قانون الإعسار، متناولاً كلاً من الجوانب الوطنية والدولية لمجموعات المنشآت. |
The next session, to be held in Vienna in 1999, would focus mainly on the legislative guide on infrastructure projects, and the European Union expected to play an active part. | UN | وستركز الدورة المقبلة، التي ستعقد في فيينا عام ١٩٩٩، بصفة رئيسية على الدليل التشريعي بشأن مشاريع الهياكل اﻷساسية، ويأمل الاتحاد اﻷوروبي لعب دور نشط في هذا اﻹطار. |
His delegation welcomed the adoption of a portion of the draft legislative guide on Secured Transactions at the Commission's fortieth session. | UN | ويرحّب وفده باعتماد جانب من مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة في الدورة الأربعين للجنة. |
Draft chapters of a legislative guide on privately financed infrastructure projects | UN | مشاريع فصول دليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص |
Draft chapters of a legislative guide on privately financed infrastructure projects | UN | مشروع فصول من دليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص |
It would also be useful to undertake a project to address various aspects that that had been omitted from the legislative guide on PFIPs. | UN | وقالت إنه سيكون من المفيد القيام بمشروع يتناول مختلف الجوانب التي أغفلها الدليل التشريعي المتعلق بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص. |
The Commission's principal achievement at its fortieth session had been the partial approval of the draft legislative guide on Secured Transactions. | UN | وقال إن إنجاز اللجنة الرئيسي في دورتها الأربعين هو الموافقة الجزئية على مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة. |
Draft legislative guide on secured transactions | UN | مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
Draft legislative guide on secured transactions | UN | مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
Draft legislative guide on secured transactions | UN | مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
Draft legislative guide on secured transactions | UN | مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
Recommendations of the draft legislative guide on Secured Transactions | UN | توصيات مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
Draft legislative guide on Secured Transactions | UN | مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
Draft chapters of a legislative guide on privately financed infrastructure projects | UN | مشروع فصول دليل تشريعي بشأن مشاريع البنية |
Draft chapters of a legislative guide on privately financed infrastructure projects | UN | مشاريع فصول دليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية |
Draft chapters of a legislative guide on privately financed infrastructure projects | UN | مشاريع فصول دليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية |
Preparation of a legislative guide on secured transactions | UN | إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
The test for any provision of the legislative guide on security interests should be whether it promoted greater availability and lowered the cost of secured finance, especially for developing countries. | UN | والحكم على فعالية أي بند من بنود الدليل التشريعي المتعلق بالمصالح الضمانية يجب أن يكون على أساس مدى ما يتيحه ذلك البند من تمويل مأمون ومنخفض التكلفة، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية. |
25. The thirty-first session of UNCITRAL had been devoted mainly to the consideration of the first four chapters of the draft legislative guide on privately financed infrastructure projects. | UN | ٢٥ - وأضافت أن الدورة الحادية والثلاثين لﻷونسيترال قد كرست بصورة رئيسية للنظر في الفصول اﻷربعة اﻷولى من مشروع الدليل التشريعي المتعلق بمشاريع الهياكل اﻷساسية الممولة من القطاع الخاص. |
Finalization and adoption of the draft UNCITRAL legislative guide on insolvency law | UN | وضع مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن قانون الإعسار في صيغته النهائية |
It saw the value of taking a consistent approach to the insolvency and the security interests texts, but he cautioned that efforts to ensure consistency should not impede progress on the legislative guide on insolvency. | UN | وهي مدركة لقيمة اعتماد نهج متسق للنصوص المتعلقة بالإعسار والمصالح الضمانية، لكنه حذر من أن الجهود المبذولة لضمان الاتساق ينبغي ألا تعيق التقدم فيما يتعلق بالدليل التشريعي بشأن الإعسار. |
46. He noted with satisfaction the opening of deliberations on a legislative guide on privately financed infrastructure projects. | UN | ٤٦ - وأشار بارتياح إلى افتتاح المداولات بشأن وضع دليل تشريعي عن مشاريع الهياكل اﻷساسية الممولة من القطاع الخاص. |
The Commission had examined several chapters of a legislative guide on privately financed infrastructure projects, as well as a number of important questions connected with its present and future work. | UN | وقد نظرت اللجنة في عدة فصول من دليل تشريعي يتعلق بمشاريع الهياكل اﻷساسية الممولة من القطاع الخاص، وكذلك في عدد من المسائل المهمة المتصلة بعملها الراهن والمقبل. |
The legislative guide on Insolvency Law would contribute to increased economic efficiency of insolvency law regimes around the world. | UN | وسيسهم الدليل التشريعي لقانون الإعسار في زيادة الكفاءة الاقتصادية لقوانين الإعسار في مختلف أنحاء العالم. |
It also appreciated the progress made on developing an annex to the legislative guide on Secured Transactions in relation to intellectual property. | UN | وأعرب أيضا عن تقديره للتقدم المحرز في مجال إعداد مرفق للدليل التشريعي بشأن المعاملات المأمونة في مجال الملكية الفكرية. |
With regard to insolvency law, it endorsed UNCITRAL's decision to have the Working Group continue its work with a view to producing a draft legislative guide on the subject. | UN | وفيما يتعلق بقانون الإعسار، يؤيد قرار الأونسترال بأن يواصل الفريق العامل عمله لإعداد مشروع دليل تشريعي في الموضوع. |