"legitimate concern of" - Translation from English to Arabic

    • القلق المشروع
        
    • الشواغل المشروعة
        
    • اهتمام مشروع
        
    • شاغل مشروع
        
    • الاهتمام المشروع
        
    • شاغلا مشروعا
        
    • المخاوف المشروعة
        
    • مشروعا من شواغل
        
    • اهتمام شرعي
        
    • قلقاً مشروعاً
        
    • قلقها المشروع
        
    Bearing in mind the need to allay the legitimate concern of the States of the world with regard to ensuring lasting security for their peoples, UN إذ تضع فـي اعتبارهــا ضــرورة التخفيف من القلق المشروع الذي تشعر به دول العالم بخصوص ضمان الأمن الدائم لشعوبها،
    Bearing in mind the need to allay the legitimate concern of the States of the world with regard to ensuring lasting security for their peoples, UN إذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى التخفيف من القلق المشروع الذي تشعر به دول العالم بخصوص ضمان الأمن الدائم لشعوبها،
    Bearing in mind the need to allay the legitimate concern of the States of the world with regard to ensuring lasting security for their peoples, UN إذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى التخفيف من القلق المشروع الذي تشعر به دول العالم بخصوص ضمان الأمن الدائم لشعوبها،
    The Vienna Declaration and Programme of Action reconfirmed the promotion and protection of human rights as a legitimate concern of the international community. UN وأكد إعلان وبرنامج عمل فيينا من جديد تعزيز وحماية حقوق الإنسان بوصف ذلك واحداً من الشواغل المشروعة للمجتمع الدولي.
    Recognizing the legitimate concern of the Government and people of Cambodia in the pursuit of internationally accepted principles of justice and of national reconciliation, UN وإذ تعترف بما لدى حكومة وشعب كمبوديا من اهتمام مشروع باتباع المبادئ المقبولة دوليا المتعلقة بالعدالة والمصالحة الوطنية،
    Indeed, human rights are a legitimate concern of the international community. UN إن حقوق الإنسان، في حقيقة الأمر، شاغل مشروع للمجتمع الدولي.
    Bearing in mind the need to allay the legitimate concern of the States of the world with regard to ensuring lasting security for their peoples, UN إذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى التخفيف من القلق المشروع الذي تشعر به دول العالم بخصوص ضمان الأمن الدائم لشعوبها،
    Bearing in mind the need to allay the legitimate concern of the States of the world with regard to ensuring lasting security for their peoples, UN إذ تضع في اعتبارها ضرورة التخفيف من القلق المشروع الذي تشعر به دول العالم بخصوص ضمان الأمن الدائم لشعوبها،
    Bearing in mind the need to allay the legitimate concern of the States of the world with regard to ensuring lasting security for their peoples, UN إذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى التخفيف من القلق المشروع الذي تشعر به دول العالم بخصوص ضمان الأمن الدائم لشعوبها،
    Bearing in mind the need to allay the legitimate concern of the States of the world with regard to ensuring lasting security for their peoples, UN إذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى التخفيف من القلق المشروع الذي تشعر به دول العالم بخصوص ضمان الأمن الدائم لشعوبها،
    Bearing in mind the need to allay the legitimate concern of the States of the world with regard to ensuring lasting security for their peoples, UN إذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى التخفيف من القلق المشروع الذي تشعر به دول العالم بخصوص ضمان اﻷمن الدائم لشعوبها،
    Bearing in mind the need to allay the legitimate concern of the States of the world with regard to ensuring lasting security for their peoples, UN إذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى التخفيف من القلق المشروع الذي تشعر به دول العالم بخصوص ضمان اﻷمن الدائم لشعوبها،
    Bearing in mind the need to allay the legitimate concern of the States of the world with regard to ensuring lasting security for their peoples, UN إذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى التخفيف من القلق المشروع الذي تشعر به دول العالم بخصوص ضمان اﻷمن الدائم لشعوبها،
    The promotion and protection of human rights was declared to be a legitimate concern of the international community. UN إذ أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان قد أعلنـا باعتبارهما من الشواغل المشروعة للمجتمع الدولي.
    Discussing and making recommendations on issues pertaining to criminal justice in general and the death penalty in particular was a legitimate concern of the Committee, and human rights within a State were a legitimate subject of international scrutiny. UN وتدخل مناقشة وتقديم توصيات بشأن المسائل المتعلقة بالعدالة الجنائية بصفة عامة وبعقوبة الإعدام بصفة خاصة ضمن الشواغل المشروعة للجنة، ويعد موضوع حقوق الإنسان داخل الدولة موضوعا مشروعا للتدقيق الدولي.
    While the primary responsibility lay with States, the World Conference had clearly reaffirmed that respect for human rights was a legitimate concern of the international community. UN وقال المتكلم أيضا إنه إذا كانت المسؤولية اﻷولى تقع على كاهل الدول، فإن المؤتمر العالمي قد جدد التأكيد بوضوح أن احترام حقوق الانسان من الشواغل المشروعة للمجتمع الدولي.
    Human rights are at the same time a legitimate concern of the international community. UN وتشكل حقوق الإنسان في الوقت ذاته موضع اهتمام مشروع للمجتمع الدولي.
    ∙ that the promotion and protection of all human rights is a legitimate concern of the international community in the framework of these purposes and principles UN ● أن تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان هو اهتمام مشروع للمجتمع الدولي في إطار تلك اﻷهداف والمبادئ
    That was a legitimate concern of every law-abiding citizen and nation. UN وهذا شاغل مشروع يشغل بال كل مواطن ملتزم بالقانون وكل دولة ملتزمة به.
    Taking into consideration the legitimate concern of non-nuclear-weapon States that, in conjunction with their adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, further appropriate measures be undertaken to safeguard their security, UN وإذ يأخذ في اعتباره الاهتمام المشروع للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بأن تتخذ، بالاقتران مع انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، تدابير مناسبة أخرى لصون أمنها،
    The Union thus assumes its responsibility for the promotion and protection of human rights as a legitimate concern of the international community, while reaffirming that this protection and promotion remain the primary responsibility of each and every Government. UN ويتحمل بذلك الاتحاد مسؤوليته في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان بوصفها شاغلا مشروعا من شواغل المجتمع الدولي في حين يؤكد من جديد أن هذه الحماية وهذا التعزيز يظلان في المقام اﻷول المسؤولية اﻷساسية لكل حكومة.
    In this connection, the draft resolution reflects the legitimate concern of the international community about the possible impacts of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium. UN وفي هذا الصدد، يعبر مشروع القرار عن المخاوف المشروعة للمجتمع الدولي المتعلقة بالآثار المحتملة الناجمة عن استعمال الأسلحة والذخائر التي تحتوي على اليورانيوم المستنفد.
    His Government remained firmly committed to its obligations under international human rights law and recognized the principle that human rights were a legitimate concern of the international community. UN ١٩ - وأردف قائلا إن حكومته ظلت ملتزمة التزاما قويا بالتزاماتها التي ينص عليها القانون الدولي لحقوق اﻹنسان وهي تقر بأن مبادئ حقوق اﻹنسان اهتمام شرعي للمجتمع الدولي.
    The danger of the proliferation of weapons of mass destruction continues to arouse the legitimate concern of our peoples. UN ولا يزال خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل يثير قلقاً مشروعاً لدى الشعوب.
    We share the legitimate concern of countries such as the Republic of Korea and Japan, and express our solidarity with them. UN ونشاطر البلدان من قبيل جمهورية كوريا واليابان قلقها المشروع في هذا الصدد، ونعرب عن تضامننا معها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more