"lender of" - Translation from English to Arabic

    • مقرض
        
    • للإقراض
        
    • المقرض
        
    • كمقرض
        
    • المُقرض
        
    • مرفق إقراض
        
    • جهة إقراض يمكن
        
    • جهة الإقراض
        
    Even if one were to agree that IMF could act as an international lender of last resort but without such a capability to create its own liquidity, the Fund would still require access to adequate resources. UN وحتى إذا ما اتفق المرء على أن الصندوق بإمكانه أن يعمل بمثابة مقرض دولي أخير دون أن تكون لديه القدرة على توفير سيولته الذاتية، سيظل الصندوق في حاجة ﻹمكانية الوصول إلى الموارد الكافية.
    There is also unwillingness to establish a genuine international lender of last resort. UN ولا يتوفر أيضا الاستعداد ﻹيجاد مقرض دولي حقيقي يُلجأ إليه كملاذ أخير.
    Generally, there should not be a competition between the lender of the licensor and the lender of the licensee because each would have a different encumbered asset. UN وعلى وجه العموم، لا ينبغي أن يكون هناك تنافس بين مقرض المرخِّص ومقرض المرخَّص له، لأنه سيكون لكل منهما موجودات مرهونة مغايرة.
    :: Even if IMF were given a more formal role of lender of last resort, it should place more attention on the prevention of financial crises, putting in place appropriate mechanisms for early warning. UN :: حتى لو منح صندوق النقد الدولي دورا رسميا أكبر كملجأ أخير للإقراض فيتعين عليه أن يولي اهتماما أكبر يمنع وقوع الأزمات المالية وذلك بإنشاء الآليات الملائمة من أجل الإنذار المبكر.
    The new IMF instruments, such as the Flexible Credit Line and Precautionary Credit Line, have moved the Fund to be more like a lender of last resort. UN والأدوات الجديدة لصندوق النقد الدولي مثل التسهيلات الائتمانية المرنة والتسهيلات الائتمانية التحوطية جعلت الصندوق أشبه بملاذ أخير للإقراض.
    The terms under which IMF would play the role of lender of last resort should be worked out. UN وينبغي تحديد الشروط التي يؤدي الصندوق بموجبها دور المقرض الأخير.
    Moreover, confidence was also strengthened because RBI retained substantial powers to act as a lender of last resort, mainly for ailing banks. UN وهذه الثقة تتعزز أيضاً لأن المصرف لديه سلطات كبيرة للعمل كمقرض أخير، وخصوصاً للمصارف التي تعاني من الضعف.
    Regarding the second objective, safeguard measures would entail a system of deposit insurance, a lender of last resort, emergency credit lines, and the holding of adequate official reserves, including a new orientation in the management of foreign exchange reserves in the light of more mobile capital flows. UN وفيما يخص الهدف الثاني، تستتبع تدابير التحوط إقامة نظام يقضي بتأمين الودائع المصرفية، وتحديد مقرض الملاذ اﻷخير، وتوخي اعتمادات لحالات الطوارئ، وحيازة احتياطي رسمي كاف، بما في ذلك اتخاذ توجه جديد في إدارة احتياطي النقد اﻷجنبي على ضوء ازدياد حركة تدفقات رؤوس اﻷموال.
    At the international level, it would also entail a lender of last resort, such as the International Monetary Fund and, in some cases, the Bank of International Settlements. UN أما على الصعيد الدولي، فيقتضي اﻷمر أيضا تحديد مقرض الملاذ اﻷخير، كصندوق النقد الدولي، وفي بعض الحالات مصرف التسويات الدولية.
    Even if a properly functioning international lender of last resort could be put in place, it is not clear that this would be the right course of action for developing countries. UN وحتى في حالة إمكان إيجاد مقرض دولي أخير يعمل على النحو الملائم، فليس من الواضح أن ذلك سيكون سبيل العمل الصحيح بالنسبة للبلدان النامية.
    Establishing a genuine international lender of last resort with adequate resources to provide the liquidity needed to support countries facing external financial difficulties might be such a measure. UN وقد يكون من هذه التدابير إيجاد مقرض دولي حقيقي أخير ذي موارد كافية يقدم السيولة المطلوبة لدعم البلدان التي تواجه صعوبات مالية خارجية.
    The lender of the licensor would normally have a security right in royalties owed by the licensee to the licensor, while the lender of the licensee would have a security right in royalties owed by a sub-licensee to the licensee. UN فمقرض المرخِّص سيكون لديه عادة حق ضماني في العوائد التي يتعين المرخَّص له أن يؤديها إلى المرخِّص، أما مقرض المرخَّص لـه فسيكون لديه حق ضماني في العوائد التي يتعين على المرخَّص له من الباطن أن يؤديها إلى المرخَّص لـه.
    43. Concrete proposals were made for IMF to be an effective " lender of last resort " . UN 43 - وقدمت مقترحات محددة كي يكون صندوق النقد الدولي جهة الملاذ الأخير للإقراض الفعال.
    Likewise, if the perceived creditworthiness of the government is shaken, then intervention from some outside lender of last resort might be essential for either the second or third cure to work. But that, too, is not the situation today in the core economies of the North Atlantic. News-Commentary وعلى نحو مماثل، إذا اهتزت الجدارة الائتمانية المفترضة للحكومة، فإن التدخل من جانب أي جهة مقرضة خارجية كملاذ أخير للإقراض قد يكون ضرورياً لإنجاح العلاجين الثاني أو الثالث. ولكن هذا أيضاً ليس الوضع الذي تعيشه اليوم القوى الاقتصادية الرئيسية في شمال الأطلنطي.
    12. With a synchronized global financial crisis and the resulting sudden halt of credit provision, the International Monetary Fund (IMF) has been functioning as the lender of last resort. UN 12 - وبتزامن الأزمة المالية العالمية مع ما نتج عنها من توقف مفاجئ في توفير الائتمانات، يعمل صندوق النقد الدولي بوصفه الملاذ الأخير للإقراض.
    The prevalence and cost of debt crises can be reduced by using innovative debt instruments, adopting domestic and international regulation aimed at reducing destabilizing capital flows and creating an effective international lender of last resort. UN ويمكن الحد من انتشار أزمات الديون وتخفيض كلفتها، وذلك باستخدام صكوك دين مبتكرة واعتماد لوائح تنظيمية محلية ودولية ترمي إلى الحد من تدفقات رؤوس الأموال التي تُزعزع الاستقرار وإيجاد جهة دولية فعالة للإقراض يُمكن اللجوء إليها كملاذ أخير.
    Today, American leadership in global trade and financial and monetary governance rests on inter-related strengths. The US provides the world’s key international currency, serves as the linchpin of global demand, establishes trends in financial regulation, and has a central bank that acts as the world’s de facto lender of last resort. News-Commentary واليوم ترتكز الزعامة الأميركية في الحوكمة التجارة والمالية والنقدية العالمية على نقاط قوة مترابطة. فالولايات المتحدة تزود العالم بعملة دولية رئيسية، وتخدم كمحور للطلب العالمي، وتؤسس لاتجاهات في التنظيم المالي، ولديها بنك مركزي يعمل بحكم الأمر الواقع باعتباره الملاذ الأخير للإقراض.
    The need to enhance the IMF capability to act as a lender of last resort was also emphasized. UN كما جرى التشديد على الحاجة إلى تعزيز قدرة صندوق النقد الدولي على القيام بدور المقرض الذي يمثل الملجأ اﻷخير.
    These problems would not be altogether avoided by creating a genuine international lender of last resort. UN ولن يتسنى تجنب هذه المشاكل جميعها عن طريق إيجاد المقرض الدولي الحقيقي اﻷخير.
    In Brazil, when the central bank could not act, public banks had acted as a " penultimate " lender of last resort. UN وفي البرازيل، عندما عجز المصرف المركزي عن التصرف، قامت بذلك المصارف العامة بصفتها " المُقرض قبل الأخير " ، في الملاذ الأخير.
    This involves, inter alia, action to prevent crises and contain contagion, an explicit recognition of the option of using capital controls as a temporary standstill measure and the provision of emergency liquidity or the establishment of a lender of last resort facility to pre-empt or mitigate crises. UN وهذا يستلزم، في جملة أمور، اتخاذ إجراءات للحيلولة دون حدوث الأزمات واحتواء العدوى، والاعتراف اعترافا صريحا بخيار استخدام وسائل التحكم في رؤوس الأموال كإجراء للحفاظ على الوضع القائم وتوفير السيولة في حالات الطوارئ أو إنشاء مرفق إقراض يوفر ملاذا أخيرا لمنع الأزمات أو لتخفيف وطأتها.
    It was preferable to rely on a lender of last resort such as IMF, in such circumstances, but that in turn meant the Fund must ensure that its lending instruments themselves did not deter countries from approaching it. UN ويحبذ كثيرا الاعتماد على جهة إقراض يمكن اللجوء إليها كملاذ أخير، على غرار صندوق النقد الدولي مثلا، في هذه الظروف، لكن ذلك يعني بالمقابل أن الصندوق يجب أن يتكفل بألا تؤدي أدواته الإقراضية نفسها إلى عزوف البلدان عن اللجوء إليه.
    One ambitious proposal is to extend IMF responsibilities to include the function of international lender of last resort, meaning that the Fund would need adequate resources to be able to provide countries with access to liquidity when no other lender is willing to lend in sufficient volume to deal effectively with a financial crisis. UN وتمثّل اقتراح طموح في توسيع نطاق مسؤوليات صندوق النقد الدولي ليشمل وظيفة جهة الإقراض الدولية تكون بمثابة الملاذ الأخير، بمعنى أن الصندوق سوف يحتاج إلى موارد كافية ليتمكّن من تزويد البلاد بسبل الحصول على السيولة عندما لا يكون هناك مقرض آخر مستعد للإقراض بمبالغ كافية للتصدّي بفعالية لأزمة مالية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more