"less than six" - Translation from English to Arabic

    • تقل عن ستة
        
    • أقل من ستة
        
    • أقل من ست
        
    • يقل عن ستة
        
    • بأقل من ستة
        
    • يقل عن ست
        
    • أقل من ستّ
        
    • دون ستة
        
    • فترة تقل عن
        
    • لأقل من ستة
        
    Other Professional staff who are hired for less than six months are also precluded from living in France. UN ويستخدم موظفون فنيون آخرون لمدد تقل عن ستة أشهر وهم أيضا ممنوعون من العيش في فرنسا.
    It also compels juveniles to go to social and religious meetings; this measure will not be for a period less than six months. UN كما يفرض على الأحداث الذهاب إلى اللقاءات الاجتماعية والدينية؛ ولا يكون هذا التدبير لمدة تقل عن ستة أشهر.
    The Government grants permits to people who wish to enter and reside in Fiji, either as visitors for less than six months, or on work permits. UN وتمنح الحكومة ترخيصا لمن يودون دخول فيجي والإقامة فيها، سواء كزوار لمدة تقل عن ستة أشهر أو بتصاريح عمل بها.
    It is now less than six months before the start of the sixth Review Conference of the NPT. UN ولم يتبق اﻵن قبل بدايـــــة المؤتمر الاستعراضي السادس لمعاهدة عدم الانتشار سوى أقل من ستة أشهر.
    Especially since there's less than six hours left on a suspect, which is why I'm calling at this ungodly hour. Open Subtitles خاصةً عندما يتبقى أقل من ستة ساعات على إطلاق سراح المشتبه لهذا أتصلت بك في هذه الساعة المبكرة
    For instance, while the economy shrunk, the cost of electrical power increased by well over 60 per cent in less than six years. UN وعلى سبيل المثال، رغم الانكماش الاقتصادي، ارتفعت تكلفة الطاقة الكهربائية إلى أكثر من 60 في المائة خلال أقل من ست سنوات.
    Documents issued less than six weeks before the beginning of the session UN الوثائق الصادرة في موعد يقل عن ستة أسابيع من تاريخ بدء الدورة
    Because each appointment was for a period of less than six months, he continued to receive pension benefits in addition to a salary and per diem. UN وﻷن كل تعيين كان لفترة تقل عن ستة أشهر، فقد ظل يتقاضى استحقاقات المعاش التقاعدي باﻹضافة إلى مرتب وبدل إقامة يومي.
    This measure is taken for a period of not less than six months and not more than three years; UN ويتخذ هذا التدبير لمدة لا تقل عن ستة أشهر ولا تزيد عن ثلاث سنوات؛
    A translator may change his/her professional domicile only for consecutive periods of not less than one year and an interpreter may change professional domicile only for consecutive periods of not less than six months. UN ويمكن للمترجم التحريري أن يغير محل إقامته المهني لفترات متتالية لا تقل عن سنة واحدة، ويمكن للمترجم الشفوي أن يغير مقر إقامته المهني لفترات متتالية لا تقل عن ستة أشهر.
    Criminal customary law applied only to petty crimes punishable by imprisonment for a term of less than six months. UN وينطبق القانون العرفي الجنائي على الجنح التي يعاقَب عليها بالسجن لمدة تقل عن ستة أشهر.
    shall be liable to imprisonment for a term of not less than six months and not more than three years. UN يعاقب بالحبس مدة لا تقل عن ستة أشهر ولا تزيد على ثلاث سنوات:
    For functions expected to be needed for less than six months, the 300 series appointment would be used. UN أما بالنسبة للمهام المرتقب أن يتطلبها الأمر لمدة تقل عن ستة أشهر، سيتم التعيين بموجب عقود المجموعة 300.
    Lastly, in the case concerning Adouma Ali Ahmat and his co-defendants, less than six weeks had elapsed between arrest and execution. UN وأخيراً، في قضية عدومة على أحمد والمتهمين معه، مر أقل من ستة أسابيع بين القبض عليهم والتنفيذ.
    Sixteen distribution sites were established throughout the city, serving 1.3 million persons in less than six weeks. UN وأنشئ ستة عشر موقعا للتوزيع في جميع أنحاء المدينة، لخدمة 1.3 مليون شخص في أقل من ستة أسابيع.
    At the same time, the present situation stands in stark contrast to the conditions that existed less than six months ago. UN غير أنه في الوقت ذاته، تظل الحالة الراهنة في تباين صارخ مع الظروف التي كانت سائدة قبل أقل من ستة أشهر.
    If the acts of which the person was accused carried a penalty of less than six months, the case was obviously a simple one that the court would be able to decide quite quickly. UN فإذا كانت الوقائع التي يتهم بها الشخص تقضي بفرض عقوبة أقل من ستة أشهر، تكون القضية بدون أي شك قضية بسيطة يمكن للمحكمة أن تبت فيها خلال فترة قصيرة من الزمن.
    The result was that today it took less than six months for an appeal to come before the Court of Appeal. UN وكانت النتيجة أن تقلصت اﻵن المدة اللازمة لكي تنظر محكمة الاستئناف في الطعن المقدم إليها إلى أقل من ستة شهور.
    less than six weeks ago, the people of Montenegro held a referendum with a very high voter turnout, where a majority of the voters chose independence. UN قبل أقل من ستة أسابيع، نظم استفتاء لشعب الجبل الأسود، شهد إقبالاً كبيراً من المواطنين، حيث اختارت الأغلبية الاستقلال.
    In less than six years we have saved over $10 billion; Bolivia now has $11.7 billion in international reserves. UN وفي أقل من ست سنوات، وفرنا 10 بلايين دولار، ولدى بوليفيا حاليا 11.7 بليون دولار في احتياطاتها الدولية.
    The proposed subregional office in Ethiopia would cover no less than six LDCs. UN والمكتب دون الاقليمي المقترح أن يقام في اثيوبيا سيغطي ما لا يقل عن ستة من أقل البلدان نموا.
    less than six months later the first claim forms were distributed to all States members of the United Nations, and one month after that the first claims began to arrive. UN وبعد ذلك بأقل من ستة شهور وزعت النماذج اﻷولى للمطالبات على جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وبعدها، بشهر بدأت المطالبات اﻷولى في الوصول.
    The FCA contains no less than six sections addressing horizontal agreements; the resulting duplication and contradictions render the law unclear. UN ويتضمن قانون المنافسة المنصفة ما لا يقل عن ست مواد تتناول موضوع الاتفاقات الأفقية؛ ولكن الازدواجية وأوجه التضارب الناشئة عن ذلك تجعل القانون غير واضح.
    We've got less than six hours till this virus hits zero. Open Subtitles لدينا أقل من ستّ ساعات حتى يصل هذا الفيروس إلى الصفر.
    The same law, through Article 200 of the Labour Code, allows the female worker or male worker caring for a child aged less than six months, to take leave of 12 weeks with paid allowance, in cases where they have been awarded custody of the minor by a court or where the child has been placed in their personal care as a measure of protection. UN ويخوِّل القانون ذاته، من خلال المادة 200 من قانون العمل، للشخص العامل، رجلاً كان أم امرأة، الذي يرعى وليداً دون ستة أشهر، الحصول على إجازة لفترة 12 أسبوعاً مع دفع علاوة لـه، في الحالات التي تسند فيها المحكمة حضانة القاصر لهما، أو في الحالات التي يوضع فيها الوليد تحت رعايتهما الشخصية كتدبير حماية.
    (7) The person whose extradition is requested was sentenced to punishment in the form of imprisonment for a period of less than six months; UN 7 - صدور حكم على الشخص المطلوب تسليمه بالسجن فترة تقل عن ستة أشهر؛
    The Committee noted that as an example, staff with temporary appointments of less than six months would no longer be eligible for paternity leave. UN وكمثال على ذلك، أشارت اللجنة إلى أن الموظفين ذوي التعيينات المؤقتة لأقل من ستة أشهر يفقدون حقهم في الحصول على إجازة الأبوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more