"let me take this" - Translation from English to Arabic

    • واسمحوا لي أن أغتنم هذه
        
    • وأود أن أغتنم هذه
        
    • أود أن أغتنم هذه
        
    • اسمحوا لي أن أغتنم هذه
        
    • واسمحوا لي أن أنتهز هذه
        
    • واسمحوا لي بأن أغتنم هذه
        
    • وأغتنم هذه
        
    • دعوني أغتنم هذه
        
    • ولعلي أغتنم هذه
        
    • ودعوني أغتنم هذه
        
    • أود أن اغتنم هذه
        
    • دعوني أنتهز هذه
        
    • اسمحوا لي أن أنتهز هذه
        
    • دعني أخذ هذا
        
    • واسمحوا لي أن انتهز هذه
        
    let me take this opportunity to thank our donor countries and extend our wishes to continue to work with them. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بالشكر إلى البلدان المانحة، ونعرب عن رغبتنا في مواصلة العمل معها.
    let me take this opportunity to join other speakers in congratulating our brothers and sisters of South Sudan for achieving their independence. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأنضم إلى المتكلمين الآخرين في تهنئة إخواننا وأخواتنا في جنوب السودان على تحقيق استقلالهم.
    let me take this opportunity to make some final remarks. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لإبداء بعض الملاحظات الختامية.
    let me take this opportunity to highlight some of our activities. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لأبرز بعض الأعمال التي نقوم بها.
    let me take this opportunity to appeal to States that have not yet done so to accede to the Mine Ban Convention. UN اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لكي أناشد الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية حظر الألغام، أن تفعل ذلك.
    let me take this opportunity to ask a question. UN واسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة لأطرح سؤالا.
    let me take this opportunity to outline briefly some of the important measures that Sri Lanka has taken in the field of conventional weapons. UN واسمحوا لي بأن أغتنم هذه الفرصة لأوجز بعض التدابير المهمة التي اتخذتها سري لانكا في مجال الأسلحة التقليدية.
    let me take this opportunity to encourage Member States to lend support to the permanent memorial initiative within the context of UNESCO. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لتشجيع الدول الأعضاء على تقديم الدعم لمبادرة النصب التذكاري الدائم ضمن إطار اليونسكو.
    let me take this opportunity to briefly introduce our humanitarian policy and efforts. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأعرض بإيجاز سياستنا العامة وجهودنا حيال المساعدة الإنسانية.
    And let me take this opportunity to thank all colleagues that have welcomed me here in such a friendly manner. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الزملاء الذين رحبوا بي هنا بود.
    let me take this opportunity to stress once again the importance of the proposal to establish a Peacebuilding Commission. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد مرة أخرى على أهمية الاقتراح الداعي إلى إنشاء لجنة لبناء السلام.
    let me take this opportunity to thank the United Nations and all the other organizations, nations and individuals that helped us to achieve that feat. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمم المتحدة وسائر المنظمات والدول والأفراد الذين ساعدونا في تحقيق هذا الانجاز.
    let me take this opportunity to thank those who contributed so generously to our recovery. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر من ساهموا بسخاء في تعافينا.
    In conclusion, let me take this opportunity to express our thanks for the presence at the beginning of this meeting of the Special Rapporteur on the human right to water and sanitation. UN وفي الختام، أود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن شكرنا لحضور المقررة الخاصة للأمم المتحدة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، في بداية هذا الاجتماع.
    On behalf of the Government and people of Sierra Leone, let me take this opportunity to welcome the Republic of South Sudan, the newest Member of the United Nations family and our continental organization, the African Union. UN نيابة عن حكومة سيراليون وشعبها، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بجمهورية جنوب السودان، أحدث عضو في أسرة الأمم المتحدة و منظمتنا القارية، الاتحاد الأفريقي.
    Finally, let me take this opportunity to thank the General Assembly for the overwhelming support given to African candidates. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الجمعية العامة على الدعم الغامر الذي منحته للمرشحين الأفريقيين.
    let me take this opportunity to also reaffirm our trust in the work and independence of the special procedures mandate-holders. UN اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لكي أؤكد مجددا أيضا ثقتنا بعمل واستقلال المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    let me take this opportunity to commend the members of the Mission for their valuable work. UN واسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشيد بأعضاء البعثة على ما يضطلعون به من عمل هام.
    let me take this opportunity to reiterate our appeal for the holding of a special consultation of the United Nations on Guinea. UN واسمحوا لي بأن أغتنم هذه الفرصة لأكرر مناشدتنا بعقد مشاورة خاصة في الأمم المتحدة بشأن غينيا.
    let me take this opportunity once again to cordially thank all the participants in round table 4 for their involvement. UN وأغتنم هذه الفرصة مرة أخرى لأتقدم بخالص الشكر إلى جميع المشاركين في المائدة المستديرة رقم 4 على مشاركتهم.
    let me take this opportunity to highlight what has become perhaps the most significant aspect of human space exploration. UN دعوني أغتنم هذه الفرصة كي أسلط الضوء على ما قد صار أهم جوانب استكشاف البشر للفضاء.
    let me take this opportunity also to congratulate the other members of the Bureau upon their election. UN ولعلي أغتنم هذه المناسبة أيضا لتهنئة أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم.
    let me take this opportunity to soundly condemn the totally unacceptable role of mercenaries and their sponsors in Africa. UN ودعوني أغتنم هذه الفرصة لكي أدين بقوة الدور غير المقبول على الإطلاق الذي يقوم به المرتزقة ومن يستخدمونهم في أفريقيا.
    At the outset, let me take this opportunity to align my delegation with the statement made by the Minister of Health of Antigua and Barbuda on behalf of the Group of 77 and China, and with the statement made by the Prime Minister of Saint Kitts and Nevis on behalf of the Caribbean Community. UN وفي البداية، أود أن اغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تأييد وفدي للبيان الذي أدلى به وزير الصحة في أنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، وللبيان الذي أدلى به رئيس وزراء سانت كيتس ونيفس، بالنيابة عن الجماعة الكاريبية.
    At a time when we are all preparing for the New Year, let me take this opportunity to underline that the Government of the State of Eritrea remains committed to the full and speedy implementation of the Algiers peace agreements. UN في وقت نستعد فيه جميعاً لاستقبال العام الجديد، دعوني أنتهز هذه الفرصة لأؤكد أن حكومة دولة إريتريا لا تزال ملتزمة بالتنفيذ الكامل والسريع لاتفاقات الجزائر للسلام.
    In conclusion, let me take this opportunity to inform Member States that Namibia will facilitate the negotiations on the draft resolution on cooperation between the United Nations and the IPU. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة لأبلغ الدول الأعضاء بأن ناميبيا ستيسّر المفاوضات حول مشروع القرار بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    let me take this part. Open Subtitles دعني أخذ هذا الجزء.
    let me take this opportunity also to cite the remarkable spirit of cooperation displayed by the Government of the United Republic of Tanzania and to thank it for that cooperation. UN واسمحوا لي أن انتهز هذه الفرصة ﻷشيد بروح التعاون الرائعة التي أبدتها حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة وأن أشكرها على ذلك التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more