"let us hope" - Translation from English to Arabic

    • دعونا نأمل
        
    • ويحدونا الأمل
        
    • فلنأمل في
        
    • ودعونا نأمل
        
    • ولنأمل في
        
    • فلنأمل أن
        
    • دعنا نأمل
        
    • لنأمل أن
        
    • فنأمل
        
    • فدعونا نأمل
        
    • دعنا نَتمنّى
        
    • دعينا نأمل ان
        
    • لنأمل بأن
        
    • دعنا نتمنى
        
    • دعينا نتمنى
        
    let us hope that the United Nations and the World Health Organization will embrace and promote the idea of a global anti-cancer fund. UN دعونا نأمل أن ترعى الأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية فكرة الصندوق العالمي لمكافحة السرطان وتروّج لها.
    But let us hope that they live in the brave new world I have spoken of today. UN ولكن دعونا نأمل في أن يعشوا في العالم الجديد الشجاع الذي تكلمت عنه اليوم.
    let us hope that the Summit is followed by concrete actions at the global, regional, national and local levels, including through initiatives such as the New Partnership for Africa's Development. UN ويحدونا الأمل في أن مؤتمر القمة سيتبعه أعمال ملموسة على الصعد العالمي والإقليمي والوطني والمحلي، بما في ذلك من خلال مبادرات مثل الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.
    let us hope that nature will consider forgiving us, that it will not punish us and that it will give us time to build a better world for our children and for our children's children. UN فلنأمل في أن تغفر لنا الطبيعة، وفي ألا تعاقبنا، وفي أن تمنحنا الوقت الكافي لنبني عالما أفضل ﻷولادنا وﻷولاد أولادنا.
    let us hope that this silence is not a sign that this august body, as some call it, is in fact lying in state. UN ودعونا نأمل ألاّ يكون هذا الصمت علامةً على أن هذه الهيئة الموقرة، كما يدعوها البعض، قد صارت في الواقع في عِداد الموتى.
    let us hope that the next in this series of meetings is equally productive. UN ولنأمل في أن يكون الاجتماع المقبل في سلسلة الاجتماعات هذه مثمرا على نفس النحو.
    let us hope that it will be taken further in the foreseeable future. UN فلنأمل أن تزداد تعزيزا في المستقبل المنظور.
    let us hope that for us, in our time too, the right choices are made for the betterment of our region and for the betterment of our shared future. UN وفي حالتنا، دعونا نأمل أن يتخذوا الخيارات الصحيحة في عصرنا أيضا للنهوض بمنطقتنا وتحسين مستقبلنا المشترك.
    let us hope that in future the spirit of cooperation will prevail. Until then we have work to do. UN دعونا نأمل أن تسود روح التعاون في المستقبل وحتى ذلك الحين أمامنا الكثير من العمل.
    let us hope that this is only the beginning of an ongoing practice. UN دعونا نأمل في ألا يكون ذلك سوى بداية ممارسة مستمرة.
    let us hope that the fiftieth anniversary of the founding of the United Nations will be a bright beacon of change in the history of mankind. UN دعونا نأمل أن تكون الذكرى الخمسون لتأسيس اﻷمم المتحدة نقطة تحول مضيئة في تاريخ البشرية.
    let us hope that honesty and courage will lead to their refutation. UN دعونا نأمل بــــأن تؤدي اﻷمانة والشجاعـــة إلى دحض هذه الافتراءات.
    let us hope we can show proof of the appropriate level of political commitment that is needed at the present historical crossroads. UN ويحدونا الأمل في أن نتمكن من إثبات أن لدينا مستوى الالتزام السياسي المطلوب في هذا المنعطف التاريخي.
    let us hope that the recent changes will encourage all parties concerned to seek a negotiated settlement in a spirit of compromise so that one day, as highlighted by some witnesses, Palestinians and Israelis will be able to live side by side in peace, security and dignity in their own independent and sovereign States. UN ويحدونا الأمل في أن التغييرات الحاصلة مؤخرا ستشجع جميع الأطراف المعنية على السعي إلى إيجاد تسوية تفاوضية انطلاقا من روح توفيقية، حتى يمكن للفلسطينيين والإسرائيليين في يوم من الأيام، كما أكد على ذلك بعض الشهود، أن يعيشوا جنبا إلى جنب في سلام وأمن وكرامة في دولتيهم المستقلتين ذواتي السيادة.
    let us hope that the compassion, cooperation and partnership of the donor community will continue. UN فلنأمل في أن يواصل مجتمع المانحين عطفه وتعاونه وشراكته.
    And let us hope that they see us as an image of positive change. UN ودعونا نأمل في أن يروا في صورتنا صورة التغيير الإيجابي.
    let us hope that between this session of the General Assembly and the next, something concrete emerges. UN ولنأمل في أن يبزغ شيء ملموس بين هذه الدورة للجمعية العامة والدورة القادمة.
    let us hope that we can celebrate the long-awaited international consensus that would enable us to settle this unresolved item on the agenda of our Organization. UN فلنأمل أن نحتفل بتوافق الآراء الدولي الذي طال انتظاره والذي يمكّننا من تسوية هذا البند الذي ظل دون حل على جدول أعمال منظمتنا.
    let us hope that whatever it is, it is not you, corporal. Open Subtitles دعنا نأمل في أنه أيا كان أنه ليس أنت أيها العريف
    let us hope that they are up to the challenge. UN لنأمل أن يرتفعوا إلى مستوى تلك المسؤولية.
    let us hope that today is a day of triumph in the history of the promotion of world human rights. UN فنأمل أن يكون اليوم يوما للنصر في تاريخ تعزيز حقوق الإنسان العالمية.
    let us hope that the decision to convene an international conference on illicit trade in small arms in the year 2001 will lead to comprehensive action. UN فدعونا نأمل في أن يؤدي القرار بعقد مؤتمر دولي بشأن الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة في عام 2001 إلى القيام بعمل شامل.
    let us hope that the publishing houses feel similarly. Open Subtitles دعنا نَتمنّى ذلك دور النشر إشعرْ بنفس الطريقة.
    let us hope he takes ample time to recover. Open Subtitles دعينا نأمل ان يأخذ متسعاً من الوقت لكي يستعيد عافيته
    let us hope that this allows one of us to be happy at least. Open Subtitles لنأمل بأن هذا سيجعل احدنا يشعر بالسعاده على الاقل
    Well, your reputation certainly precedes you, let us hope that you're as good as they say you are. Open Subtitles حسناً ، سمعتك تسبقك بالنأكيد دعنا نتمنى بأنك على ما يرام كما قالوا عنك
    let us hope that we'll remind you of her fate and prevent you from sharing it. Open Subtitles دعينا نتمنى أنا تتذكريها وأن لا تشتركي في مصيرها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more