"let us work" - Translation from English to Arabic

    • فلنعمل
        
    • دعونا نعمل
        
    • ولنعمل
        
    • لنعمل
        
    • فدعونا نعمل
        
    • ودعونا نعمل
        
    • دعنا نعمل
        
    • هيا للعمل
        
    • دعينا نعمل
        
    let us work together to transform our sublime goals of peace, disarmament and non-proliferation from rhetoric into reality. UN فلنعمل معا من أجل تحويل أهدافنا السامية للسلام ونزع السلاح وعدم الانتشار من أقوال إلى أفعال.
    let us work together in a constructive and transformative way. UN فلنعمل معا بطريقة بناءة تنطوي على إمكانية تحقيق التحول.
    let us work together to make it a reality. UN فلنعمل معا على تحويل هذا الأمل إلى واقع.
    let us work together to make those intentions a reality. UN دعونا نعمل معاً لجعل هذه النوايا الحسنة حقيقة ملموسة.
    let us work hand in hand with the civil society groups that are so central to this cause. UN ولنعمل يدا في يد مع جماعات المجتمع المدني التي تؤدي دورا محوريا في هذه القضية.
    Instead of a clash of civilizations, let us work towards the convergence of pluralism. UN وبدلا من صدام الحضارات، لنعمل من أجل تحقيق تقارب التعددية.
    let us work together to preserve our home, the Earth. UN فلنعمل معا من أجل المحافظة على موطننا، هذه الأرض.
    let us work together to not disappoint the Iraqi people. UN فلنعمل معا من أجل ألا نُحبط آمال الشعب العراقي.
    So let us work together for a successful summit. UN لذلك، فلنعمل معا من أجل إنجاح مؤتمر القمة.
    let us work together towards the full implementation of the World Programme of Action on Youth. UN فلنعمل معاً من أجل التنفيذ الكامل لبرنامج العمل العالمي للشباب.
    let us work together to make small island developing States a model for sustainable development with lessons and benefits for all. UN فلنعمل معاً لنجعل هذه الدول الجزرية الصغيرة النامية نموذجاً للتنمية المستدامة ونستخلص منها جميعاً الدروس والفوائد.
    Together, let us work to summon the courage of our convictions and the will to act. UN فلنعمل معا على التحلي بشجاعة قناعاتنا وإرادة العمل.
    So let us work together, demonstrate beyond any doubt our goodwill, flexibility and commitment, and make this sixty-fourth session of the General Assembly a real success. UN فلنعمل معا ولنظهر بما لا يدع مجالا للشك حسن نيتنا ومرونتنا والتزامنا، ولنجعل من هذه الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة دورة ناجحة حقا.
    let us work together to strengthen the principles of democracy in an international multilateral setting. UN دعونا نعمل سويا على تعزيز مبادئ الديمقراطية في الإطار الدولي متعدد الأطراف..
    So let us work together and with goodwill to make it happen. UN ولذلك، دعونا نعمل معاً وبنية حسنة لتحقيق ذلك.
    let us work to establish cultural policies that defend our national identities and protect our heritage while promoting mutual enrichment among nations. UN دعونا نعمل لوضع سياسات ثقافية تحمي هوياتنا الوطنية وتحمي تراثنا، وتعزز في نفس الوقت الإثراء المتبادل بين الأمم.
    Let us summon the spirit of cooperation that guided us through the Conference, and let us work together to advance our common interests in a safer, more stable world. UN فلنستلهم روح التعاون التي أرشدتنا طوال المؤتمر، ولنعمل معا لتعزيز مصالحنا المشتركة في عالم أكثر أمانا وأكثر استقرارا.
    Let us not give up the dream of peace. let us work together to achieve it. UN ينبغي ألا نتخلى عن حلم السلام؛ ولنعمل معا على تحقيقه.
    So let us work together within this Conference to make real multilateral progress. UN لنعمل معاً، في نطاق هذا المؤتمر، من أجل إحراز تقدم حقيقي متعدد الأطراف.
    let us work together without delay to make the vision and goal of peace and justice a reality and a fact of life. UN لنعمل سويا وبدون تأخير لنجعل هذه الرؤية وهذه الغاية محققة ومن أجل أن نجعل السلام والعدل حقيقة واقعة.
    That is the vision of NEPAD; together, let us work to achieve it. UN هذه هي رؤية الشراكة الجديدة، فدعونا نعمل على تحقيقها.
    let us work for peace for us today and peace for our children tomorrow. UN ودعونا نعمل من أجل السلام لنا اليوم والسلام لأطفالنا غدا.
    Sir, let us work. You need to step back. Open Subtitles يا سيدي ، دعنا نعمل أنت بحاجة أن ترجع للخلف
    The husband's one of mine. Yeah, I know. let us work. Open Subtitles زوجها واحدٌ منا ؛ نعم أعلم ذلك ؛ هيا للعمل.
    Look, if we do, she might lose you, honey. There's no time. let us work. Open Subtitles لو فعلنا قد تخسركِ يا عزيزتي لا يوجد وقت، دعينا نعمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more