let us work together to transform our sublime goals of peace, disarmament and non-proliferation from rhetoric into reality. | UN | فلنعمل معا من أجل تحويل أهدافنا السامية للسلام ونزع السلاح وعدم الانتشار من أقوال إلى أفعال. |
let us work together in a constructive and transformative way. | UN | فلنعمل معا بطريقة بناءة تنطوي على إمكانية تحقيق التحول. |
let us work together to make it a reality. | UN | فلنعمل معا على تحويل هذا الأمل إلى واقع. |
let us work together to make those intentions a reality. | UN | دعونا نعمل معاً لجعل هذه النوايا الحسنة حقيقة ملموسة. |
let us work hand in hand with the civil society groups that are so central to this cause. | UN | ولنعمل يدا في يد مع جماعات المجتمع المدني التي تؤدي دورا محوريا في هذه القضية. |
Instead of a clash of civilizations, let us work towards the convergence of pluralism. | UN | وبدلا من صدام الحضارات، لنعمل من أجل تحقيق تقارب التعددية. |
let us work together to preserve our home, the Earth. | UN | فلنعمل معا من أجل المحافظة على موطننا، هذه الأرض. |
let us work together to not disappoint the Iraqi people. | UN | فلنعمل معا من أجل ألا نُحبط آمال الشعب العراقي. |
So let us work together for a successful summit. | UN | لذلك، فلنعمل معا من أجل إنجاح مؤتمر القمة. |
let us work together towards the full implementation of the World Programme of Action on Youth. | UN | فلنعمل معاً من أجل التنفيذ الكامل لبرنامج العمل العالمي للشباب. |
let us work together to make small island developing States a model for sustainable development with lessons and benefits for all. | UN | فلنعمل معاً لنجعل هذه الدول الجزرية الصغيرة النامية نموذجاً للتنمية المستدامة ونستخلص منها جميعاً الدروس والفوائد. |
Together, let us work to summon the courage of our convictions and the will to act. | UN | فلنعمل معا على التحلي بشجاعة قناعاتنا وإرادة العمل. |
So let us work together, demonstrate beyond any doubt our goodwill, flexibility and commitment, and make this sixty-fourth session of the General Assembly a real success. | UN | فلنعمل معا ولنظهر بما لا يدع مجالا للشك حسن نيتنا ومرونتنا والتزامنا، ولنجعل من هذه الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة دورة ناجحة حقا. |
let us work together to strengthen the principles of democracy in an international multilateral setting. | UN | دعونا نعمل سويا على تعزيز مبادئ الديمقراطية في الإطار الدولي متعدد الأطراف.. |
So let us work together and with goodwill to make it happen. | UN | ولذلك، دعونا نعمل معاً وبنية حسنة لتحقيق ذلك. |
let us work to establish cultural policies that defend our national identities and protect our heritage while promoting mutual enrichment among nations. | UN | دعونا نعمل لوضع سياسات ثقافية تحمي هوياتنا الوطنية وتحمي تراثنا، وتعزز في نفس الوقت الإثراء المتبادل بين الأمم. |
Let us summon the spirit of cooperation that guided us through the Conference, and let us work together to advance our common interests in a safer, more stable world. | UN | فلنستلهم روح التعاون التي أرشدتنا طوال المؤتمر، ولنعمل معا لتعزيز مصالحنا المشتركة في عالم أكثر أمانا وأكثر استقرارا. |
Let us not give up the dream of peace. let us work together to achieve it. | UN | ينبغي ألا نتخلى عن حلم السلام؛ ولنعمل معا على تحقيقه. |
So let us work together within this Conference to make real multilateral progress. | UN | لنعمل معاً، في نطاق هذا المؤتمر، من أجل إحراز تقدم حقيقي متعدد الأطراف. |
let us work together without delay to make the vision and goal of peace and justice a reality and a fact of life. | UN | لنعمل سويا وبدون تأخير لنجعل هذه الرؤية وهذه الغاية محققة ومن أجل أن نجعل السلام والعدل حقيقة واقعة. |
That is the vision of NEPAD; together, let us work to achieve it. | UN | هذه هي رؤية الشراكة الجديدة، فدعونا نعمل على تحقيقها. |
let us work for peace for us today and peace for our children tomorrow. | UN | ودعونا نعمل من أجل السلام لنا اليوم والسلام لأطفالنا غدا. |
Sir, let us work. You need to step back. | Open Subtitles | يا سيدي ، دعنا نعمل أنت بحاجة أن ترجع للخلف |
The husband's one of mine. Yeah, I know. let us work. | Open Subtitles | زوجها واحدٌ منا ؛ نعم أعلم ذلك ؛ هيا للعمل. |
Look, if we do, she might lose you, honey. There's no time. let us work. | Open Subtitles | لو فعلنا قد تخسركِ يا عزيزتي لا يوجد وقت، دعينا نعمل |