"level for" - Translation from English to Arabic

    • المستوى
        
    • لمستوى
        
    • رتبة
        
    • هذا الحجم لفترة
        
    • مستوى عام
        
    • بالمستوى
        
    • البنزين المتعدد
        
    • مستوى فترة
        
    • مستوى الإنفاق في
        
    • وارتفع مستوى
        
    Minor changes were also introduced in the United States tax schedule at the federal level for 2014. UN ولقد أُجريت أيضا تغييرات طفيفة في جدول ضرائب الولايات المتحدة على المستوى الاتحادي لعام 2014.
    Unless a country had requested assignment to a specific level, the appropriate level for developing countries was level C. UN وما لم يطلب بلد ما إدراجه في مستوى محدد، فإن المستوى الملائم للبلدان النامية هو المستوى جيم.
    Demand continues to grow at the global level for the termination of the United States unilateral coercive measures against Cuba. UN وإن المطالبات على المستوى العالمي بإنهاء التدابير القسرية الأحادية التي تتخذها الولايات المتحدة ضد كوبا ما زالت تتعاظم.
    This ensures a conditionally guaranteed minimum income level for low-income seniors in BC. UN وهذا يضمن الحصول المشروط على حد أدنى لمستوى الدخل المضمون للمسنين ذوي الدخل المنخفض في كولومبيا البريطانية.
    A thorough review of the examination process was overdue, including a review of the entry level for language staff, which sometimes made it difficult to attract experienced candidates. UN وقد تأخر إجراء استعراض شامل لعملية الامتحانات، بما في ذلك استعراض رتبة التعيين لموظفي اللغات التي تجعل من الصعب أحيانا استقطاب مرشحين من ذوي الخبرة.
    It is not clear at the present juncture what could be done on a global level for facilitating that decision; UN وليس من الواضح في اﻷوضاع الراهنة ما يمكن عمله على المستوى العالمي لتسهيل اتخاذ القرار في ذلك الشأن؛
    International affairs show us every day that greater allowance also has to be made at this level for other entities. UN وتبين لنا الشؤون الدولية في كل يوم أنه يتعين أيضا إفساح مجال أكبر على هذا المستوى للكيانات اﻷخرى.
    These Groups promote contacts among architects at the international level for the exchange of views and professional experience. UN وهذه البرامج تشجع الاتصالات على المستوى الدولي بين المهندسين المعماريين وتسمح بتبادل وجهات النظر والخبرات المهنية.
    She reported that the aggregate level for thematic trust funds had amounted to $21.3 million in 2001. UN وصرحت بأن المستوى الكلي للصناديق الاستئمانية المتخصصة قد بلغ 21.3 مليون دولار في سنة 2001.
    The notion of a universal basic income at the national level for every person should be an important consideration of Governments. UN وقال إن فكرة توافر دخل أساسي عام لكل فرد على المستوى الوطني ينبغي أن تكون اعتباراً هاماً بالنسبة للحكومات.
    Her metabolic rate can't stay at this level for very long. Open Subtitles نسبة النبض لديها لن تستمر على ذلك المستوى لمدى طويل
    The need to develop policies at the local level, for example with small-scale fishing communities, was highlighted. UN وتم إبراز الحاجة إلى وضع سياسات على المستوى المحلي، مثلا لدى المجتمعات المحلية التي تقوم بصيد الأسماك على نطاق صغير.
    Joint efforts included mixed migration task forces at the field level, for example in the Gulf of Aden. UN وتشمل الجهود المشتركة ما تبذله فرق العمل المعنية بالهجرة المختلطة على المستوى الميداني، على سبيل المثال، في خليج عدن.
    We will remain at that high level for many years to come. UN وسنبقي على هذا المستوى العالي لأعوام كثيرة قادمة.
    Level of chairs: we request that the members discuss the appropriate level for the chairs of the working groups and special coordinators. UN مستوى الرؤساء: إننا نطلب أن يناقش الأعضاء المستوى المناسب لرؤساء الأفرقة العاملة والمنسقين الخاصين.
    Follow-up to management responses to outcome evaluations at the decentralized level for the year 2008 UN متابعة استجابات الإدارة لتقييمات النتائج على المستوى اللامركزي لعام 2008
    The balance of general resources forecast for end-1994 was, therefore, a best estimate of a minimum acceptable level for operational requirements. UN ولذلك كان التنبؤ برصيد الموارد العامة في نهاية عام ٤٩٩١ تقديرا جيدا لمستوى الحد الادنى المقبول للاحتياجات التشغيلية.
    131. Decides not to reclassify a D2 post to the Assistant Secretary-General level for the Deputy to the Under-Secretary-General for Safety and Security; UN 131 - تقرر عدم إعادة تصنيف وظيفة برتبة مد-2 إلى رتبة أمين عام مساعد لنائب وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن؛
    The General Conference (GC.11/Dec.14) decided to maintain the Fund at the same level for the biennium 2006-2007. UN وقد قرر المؤتمر العام (م ع-11/م-14) إبقاء الصندوق على نفس هذا الحجم لفترة السنتين 2006-2007.
    The funding level for UNDP for 2000 was on the same level as in 1999. UN ومضت قائلة إن مستوى التمويل بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2000 هو نفس مستوى عام 1999.
    The virus can be eliminated, but efforts will need to be continued at the present level for at least two years after 2000. UN ويمكن القضاء على هذا الفيروس، ولكن يتعين مواصلة بذل الجهود بالمستوى الحالي لمدة سنتين على الأقل بعد عام 2000.
    In conclusion, waste incinerators fulfilling the conditions for PCDD/Fs described above will usually have a comparable low emission level for PeCB. UN وختاماً، فإن أجهزة ترميد النفايات التي تفي بالشروط الموصوفة آنفاً بشأن فورانات ثنائي البنزين المتعدد الكلور والمتعدد الديوكسينات يكون لها عادة مستوى انبعاث أقل بشكل مقارن بشأن خماسي كلور البنزين.
    80. The level of resources proposed by the Secretary-General represented an increase of $5 million over the level for the biennium 1998-1999. UN 80 - ومضى قائلا إن مستوى الموارد التي اقترحها الأمين العام تمثل زيادة قدرها 5 ملايين دولار نسبة إلى مستوى فترة السنتين 1998-1999.
    The level for Africa in 2002 represented a 31 per cent rise in technical cooperation activity from the $73 million level in 2001. UN ومثّل مستوى الإنفاق في أفريقيا في عام 2002 زيادة قدرها 31 في المائة في التعاون التقني بالمقارنة مع مستوى 73 مليون دولار الذي بلغه في عام 2001.
    The human resources incumbency level for international and national staff increased compared with the prior period. UN وارتفع مستوى شغل الوظائف بالنسبة للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين مقارنة بالفترة السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more