"level of awareness" - Translation from English to Arabic

    • مستوى الوعي
        
    • مستوى وعي
        
    • درجة الوعي
        
    • بمستوى الوعي
        
    • مستوى التوعية
        
    • مستوى الإدراك
        
    • درجة وعي
        
    :: Increase the level of awareness and education about trafficking in persons among vulnerable populations, especially those living in poverty. UN :: تحسين مستوى الوعي والتثقيف بشأن الاتجار بالأشخاص بين السكان المعرضين للخطر، ولا سيما الذين يعيشون في فقر.
    The level of awareness and efforts to promote and protect human rights have been significantly increased. UN وقد زاد بشكل ملحوظ مستوى الوعي والجهود التي تهدف إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Lack of institutional transmission of information has been found to severely diminish the level of awareness about the Convention within the Government agencies concerned. UN فقد وُجد أن عدم نقل المعلومات بين المؤسسات يُقلص إلى حد خطير مستوى الوعي بالاتفاقية لدى الأجهزة الحكومية المعنية.
    Yet, the Committee remains concerned that the level of awareness among children, professionals and the general public remains low. UN غير أن اللجنة ما زالت قلقة لأن مستوى وعي الأطفال والمهنيين والجمهور بصورة عامة ما زال منخفضاً.
    There is therefore a high level of awareness of the importance of remaining vigilant against the threat of terrorism, and most States have worked to strengthen their defences against potential attacks. UN ومن ثم ترتفع فيها درجة الوعي بأهمية توخي اليقظة باستمرار حيال خطر الإرهاب. ولقد عملت معظم الدول معا على تدعيم دفاعاتها في مواجهة أي هجمات محتملة.
    One expert suggested that the success of the ECE conventions might be related to the relatively high level of awareness in Europe of water issues. UN وأشار أحد الخبراء إلى أن نجاح اتفاقيات اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا قد يكون مرتبطا بمستوى الوعي المرتفع نسبيا بقضايا المياه في أوروبا.
    It is also concerned that the level of awareness of the Convention seems low among the public at large and among children themselves. UN وهي تشعر بالقلق أيضاً لأن مستوى الوعي بالاتفاقية يبدو ضعيفاً في صفوف الجمهور عامة وفي صفوف الأطفال أنفسهم.
    Appropriate training should be provided to the various levels of understanding, in order to raise the overall level of awareness. UN يجب توفير التدريب الملائم على مختلف مستويات التفهم، بغية رفع مستوى الوعي العام.
    Through the campaigns, the level of awareness was raised in the society regarding education. UN ومن خلال هذه الحملات ارتفع مستوى الوعي في المجتمع بالنسبة للتعليم.
    It appears that most measures are in place and the level of awareness and knowledge is steadily growing. UN ويبدو أن معظم التدابير قد اتُخذت وأن مستوى الوعي والمعرفة في صعود مطرد.
    It might also be the case that the level of awareness was not sufficient among the authorities and victims themselves. UN كما يمكن أن يكون مستوى الوعي بهذا الموضوع غير كافٍ، سواء بين السلطات أو الضحايا أنفسهم.
    The low level of awareness of the various commitments made by the Chadian State, displayed by a considerable part of the population and by the political, administrative and judicial authorities; UN ضعف مستوى الوعي بالتزامات الدولة من جانب فئة كبيرة من السكان وكذلك السلطات السياسية والإدارية والقضائية؛
    To increase the level of awareness of best practices in health and safety, fish quality, business and marketing; UN زيادة مستوى الوعي بأفضل الممارسات في مجالات الصحة والسلامة، وجودة الأسماك، والأعمال التجارية والتسويق؛
    Such meetings raise the level of awareness among policy makers of the growing economic interdependence within the region and its impact on individual countries. UN وتزيد تلك الاجتماعات من مستوى الوعي فيما بين واضعي السياسات بتزايد الترابط الاقتصادي داخل المنطقة واﻵثار المترتبة على ذلك في فرادى البلدان.
    Non-governmental organizations and representatives of civil society had been involved in raising the level of awareness regarding gender discrimination and the rights of the girl child. UN وتجهد المنظمات غير الحكومية وممثلو المجتمع المدني في رفع مستوى الوعي بشأن التمييز بين الجنسين وحقوق الطفلة.
    To increase the level of awareness about the scourge of racism and racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN زيادة مستوى الوعي بويلات العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب والتعصب المتصل بذلك.
    Today the level of awareness concerning the potential of South-South cooperation at both the government and the international community level is very significant. UN واليوم وصل مستوى الوعي بصدد إمكانات التعاون فيما بين بلدان الجنوب على مستوى الحكومات ومستوى المجتمع الدولي إلى درجة كبيرة حقا.
    Nevertheless, one of the most striking findings of the assessment was the extremely low level of awareness of the Decade among common indigenous people. UN إلا أن أبرز نتائج التقييم تمثل في التدني الشديد في مستوى وعي عامة الشعوب الأصلية بالعقد.
    - brochures on gender-policy issues and women's rights to enhance society's level of awareness in this area. UN نشر كتيِّبات عن قضايا السياسات الجنسانية وحقوق المرأة، وذلك لرفع مستوى وعي المجتمع في هذا الصدد.
    Indeed, a visit to the rural parts of the country would reveal an astonishing level of awareness on the part of women and a determination in them to improve their situation. UN والواقع أن زيارة للأجزاء الريفية من البلد ستكشف عن مستوى وعي مذهل لدى النساء وتصميم على تحسين أحوالهن.
    24. Noting efforts by the State party, the Committee is nevertheless concerned at the low level of awareness of the Convention amongst the general public, including children and professionals working with and for children. UN 24- رغم ملاحظة الجهــود التي تبذلها الدولـة الطرف، تشعـر اللجنـة بالقلـق إزاء تدني درجة الوعي بالاتفاقية في أوساط الجمهور، بما فيه الأطفال والمهنيون الذين يتعاملون مع الأطفال
    One expert suggested that the success of the ECE conventions might be related to the relatively high level of awareness in Europe of water issues. UN وأشار أحد الخبراء إلى أن نجاح اتفاقيات اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا قد يكون مرتبطا بمستوى الوعي المرتفع نسبيا بقضايا المياه في أوروبا.
    This most likely reflects the continued high level of awareness and acceptance of the programme. UN والأرجح أن ذلك يعكس تواصل ارتفاع مستوى التوعية بالبرنامج وقبوله.
    Tononi believes our level of awareness is determined by how much information the different parts of our brain share with each other. Open Subtitles ومخك ما زال هنا ويعمل بنفس النشاط؟ فريمان: يعتقد تونوني أن مستوى الإدراك
    It would focus on assisting the Government of Haiti in assessing the human rights situation; in solving the problems identified within the legal and institutional system; and in raising the level of awareness of the population through information and civic education. UN ولسوف تركز الجهود على مساعدة حكومة هايتي في تقييم حالة حقوق اﻹنسان وحل المشاكل التي يتم تحديدها في هيكل النظام القانوني والمؤسسي مع زيادة درجة وعي السكان من خلال اﻹعلام والتربية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more