"levels of production" - Translation from English to Arabic

    • مستويات الإنتاج
        
    • مستويات الانتاج
        
    • بمستويات الإنتاج
        
    • في مستويات إنتاجها
        
    • بمستوى إنتاج
        
    :: Cost of implementing new projects to maintain and increase levels of production. UN :: تكلفة تنفيذ مشاريع جديدة للحفاظ على مستويات الإنتاج وزيادتها.
    Permitted levels of production and consumption for 2015 UN مستويات الإنتاج والاستهلاك المسموح بها لعام 2015
    Permitted levels of production and consumption for 2014 UN مستويات الإنتاج والاستهلاك المسموح بها لعام 2014
    The intensity of these environmental pressures can be expected to increase with higher per capita levels of production. UN ومن المتوقع أن تزيد هذه الضغوط البيئية مع ارتفاع مستويات الانتاج للفرد الواحد.
    1. To authorize the levels of production and consumption for 2007 and 2008 necessary to satisfy essential uses of chlorofluorocarbons for the production of metered-dose inhalers for asthma and chronic obstructive pulmonary disease specified in annex III to the present report; UN 1 - أن يأذن بمستويات الإنتاج والاستهلاك لعام 2007 و 2008 اللازمة لتحقيق الاستخدامات الضرورية من مركبات الكربون الكلورية فلورية لإنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعة المقننة لمعالجة أمراض الربو وانسداد الشُعَبْ الهوائية المزمن المحددة في المرفق الثالث بهذا التقرير؛
    While global population growth is slowing, levels of production and consumption have increased, and are expected to accelerate as long as natural resources can sustain them. UN ورغم أن النمو السكاني العالمي آخذ في التباطؤ، فإن مستويات الإنتاج والاستهلاك ازدادت، ويتوقع أن تزيد وتيرتها ما دامت الموارد الطبيعية اللازمة لاستمرار تلك المستويات متوافرة.
    Authorities reported that cannabis herb availability appeared to be increasing owing to both sustained levels of production outside the United States and increased cannabis cultivation within the United States. UN وأفادت السلطات بأنَّ توافر عُشبة القنَّب بدا في زيادة بسبب استدامة مستويات الإنتاج خارج الولايات المتحدة وكذلك زيادة المساحة المزروعة بالقنَّب داخل الولايات المتحدة.
    While global population growth is slowing, levels of production and consumption have risen and are expected to continue to rise as long as natural resources can sustain them. UN وبالرغم من تباطؤ النمو السكاني العالمي، فإن مستويات الإنتاج والاستهلاك قد ارتفعت ومن المتوقع أن يستمر ارتفاعها ما دامت الموارد الطبيعية قادرة على دعمها.
    Permitted levels of production and consumption for 2013 (metric tonnes) UN مستويات الإنتاج والاستهلاك المسموح بها لعام 2013 (بالأطنان المترية)
    The methyl bromide consumption and production baseline for Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol was determined by the calculated levels of production and consumption reported by those Parties for the year 1991. UN وتحدد بيانات خط الأساس لاستهلاك وإنتاج بروميد الميثيل بالنسبة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول بواسطة حساب مستويات الإنتاج والاستهلاك التي تبلغها تلك الأطراف عن عام 1991.
    Panellists discussed the results of recent research aimed at estimating the levels of production and consumption by age in a variety of populations so as to assess better the economic implications of population ageing. UN وناقش المشاركون في حلقة النقاش نتائج بحوث أجريت مؤخرا بهدف تقدير مستويات الإنتاج والاستهلاك حسب العمر في طائفة متنوعة من فئات السكان من أجل تقييم الآثار الاقتصادية لشيخوخة السكان على نحو أفضل.
    That has lead to a reduction of exports due to low levels of production which have also resulted in high retrenchments and increased unemployment levels. UN وأدى ذلك إلى تقليص الصادرات بسبب تدني مستويات الإنتاج التي أدت هي أيضا إلى تخفيضات كبيرة في النفقات وزيادة في مستويات البطالة.
    The methyl bromide consumption and production baseline for Parties not operating under Article 5 of the Protocol is determined by the calculated levels of production and consumption reported by those Parties for the year 1991. UN ويحدد خط الأساس الخاص باستهلاك وإنتاج بروميد الميثيل للأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 على أساس مستويات الإنتاج والاستهلاك المحسوبة التي تبلغها تلك الأطراف عن عام 1991.
    In addition to the influence of climatic factors, low levels of production continue to reflect persistent underinvestment in the sector due to depressed prices on international markets. UN وبالإضافة إلى تأثير العوامل المناخية، لا يزال انخفاض مستويات الإنتاج يعكس قلة الاستثمار في قطاع السكر بسبب انكماش أسعاره في الأسواق الدولية.
    Permitted levels of production and consumption for 2011 (metric tonnes) UN مستويات الإنتاج والاستهلاك المسموح بها لعام 2011 (بالأطنان المترية)
    Permitted levels of production and consumption for 2012 (metric tonnes) UN مستويات الإنتاج والاستهلاك المسموح بها لعام 2012 (بالأطنان المترية)
    Although the country's level of reserves and fiscal situation were satisfactory at the start of the crisis, the impact of the external sector will give rise to a fall in levels of production. UN ورغم أن مستوى الاحتياطيات والحالة المالية لهذا البلد كانا مرضيين في بداية الأزمة، فإن أثر القطاع الخارجي سوف يحدث انخفاضاً في مستويات الإنتاج.
    And short-term gains will be offset by long-term losses if it leads to further degradation of ecosystems, threatening future ability to maintain current levels of production. UN وستقابل المكاسب في الأجل القصير خسائر في الأجل الطويل إذا أدت زيادة الإنتاج إلى استمرار تدهور النظم الإيكولوجية، لتهدد بذلك القدرة على الحفاظ على مستويات الإنتاج الحالية في المستقبل.
    Commodity and market diversification measures had been rendered difficult principally by lack of investment, technology and skills to augment levels of production and efficiency. UN وقد أدى الافتقار الى الاستثمار والتكنولوجيا والمهارات لزيادة مستويات الانتاج والفعالية الى جعل تدابير تنويع السلع اﻷساسية واﻷسواق أكثر صعوبة.
    1. To authorize the levels of production and consumption for 2007 and 2008 necessary to satisfy essential uses of chlorofluorocarbons for metered-dose inhalers for asthma and chronic obstructive pulmonary disease as specified in the annexes to the present decision in addition to those levels authorized in decision XVII/5; UN 1 - يرخص بمستويات الإنتاج والاستهلاك للسنتين 2007 و2008 لسد الاستخدامات الضرورية من مركبات الكربون الكلورية فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة لعلاج الربو ومرض انسداد الشُعب الهوائية المزمن وذلك على النحو الذي تحدده مرفقات هذا المقرر بالإضافة إلى تلك المستويات المرخص بها في المقرر 17/5؛
    In accordance with that decision, the Secretariat has provided in annex II to the present note a consolidated record of cases in which parties have explained that their reported excess levels of production is the result of substances produced and stockpiled for destruction in a future year, for use as a feedstock in a future year or for export for basic domestic needs in a future year. UN 29 - ووفقاً لذلك المقرر أدرجت الأمانة في المرفق الثاني لهذه المذكرة سجلاً موحداً بالحالات التي أوضحت فيها الأطراف أن الزيادات المبلغ عنها في مستويات إنتاجها تعود إلى أنها مواد تم إنتاجها وتخزينها لتدميرها أو لاستخدامها كمواد وسيطة أو لتصديرها لتلبية الاحتياجات الأساسية المحلية في سنة مقبلة.
    1. To authorize the levels of production and consumption of CFC-113 in the Russian Federation for essential-use exemptions for chlorofluorocarbons in its aerospace industry in the amount of 140 metric tonnes in 2008; UN 1 - يأذن بمستوى إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية - 113 في الاتحاد الروسي لإعفاءات الاستخدامات الأساسية لمركبات الكربون الكلورية فلورية في صناعة الطيران الفضائي الجوي لديه قدره 140 طناً مترياً في عام 2008؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more