"levy taxes" - Translation from English to Arabic

    • تفرض ضرائب
        
    • فرض الضرائب
        
    • فرض ضرائب
        
    • جباية الضرائب
        
    • لجباية الضرائب
        
    How can Rome levy taxes on the people if they follow his teaching? Open Subtitles كيف يمكن لروما أن تفرض ضرائب على الناس إذا كانت تتبع تعاليمه ؟
    Taxation of mission premises went against the concept of reciprocity since Mongolia did not levy taxes on mission premises located in its territory in accordance with long-established international custom and relevant international law. UN ويتعارض فرض ضرائب على مقار البعثات مع مبدأ المعاملة بالمثل طالما أن منغوليا لا تفرض ضرائب على مقر البعثة الواقعة في أراضيها وفقا للعرف الدولي المستقر منذ زمن طويل والقوانين الدولية ذات الصلة.
    The Fund includes as expenditure the credits against the regular budget and peacekeeping assessments of Member States that do not levy taxes on the United Nations income of their nationals. UN ويدرج الصندوق في بند النفقات الأرصدة المقيدة خصما من الأنصبة المقررة المتعلقة بالميزانية العادية وعمليات حفظ السلام بالنسبة للدول الأعضاء التي لا تفرض ضرائب على دخول مواطنيها من الأمم المتحدة.
    10. Longer-term effects, such as unemployment and an increase in poverty, can directly affect the ability of a country to levy taxes. UN 10- ويمكن للآثار الطويلة الأجل، مثل البطالة وتنامي الفقر، أن تؤثر بصورة مباشرة في قدرة أي بلد على فرض الضرائب.
    The autonomy plan would allow the region to levy taxes on the exploitation of resources, to which there was no viable alternative in terms of funding investment in the region. UN ومن شأن خطة الحكم الذاتي أن تتيح للمنطقة فرض ضرائب على استغلال الموارد، وهو خيار لا بديل له إذا أريد تمويل الاستثمار في المنطقة.
    It was thus clear that the founders of the Organization had viewed national income, taken in isolation, as insufficient. Two other relevant factors were the ability of a State to levy taxes and its ability to secure hard currency, factors which were reflected in the concepts of the low per capita income allowance formula and debt relief. UN ومن ثم فإن من الواضح أن مؤسسي المنظمة كانوا يرون أن الدخل وحده غير كاف، ﻷن العاملين اﻵخرين المتصلين بالموضوع هما ما للدولة المعنية من قدرة على جباية الضرائب وعلى الحصول على عملة صعبة، وهما العاملان اللذان ينطوي عليهما مفهوما صيغة الخصم المسموح به لدخل الفرد المنخفض وتخفيف الدين.
    The fund includes as expenditure the credits against the regular budget, peacekeeping and Tribunal assessments of Member States which do not levy taxes on the United Nations income of their nationals. UN ويدرج الصندوق في بند النفقات الأرصدة المقيدة خصما من الأنصبة المقررة المتعلقة بالميزانية العادية وعمليات حفظ السلام بالنسبة للدول الأعضاء التي لا تفرض ضرائب على دخول مواطنيها من الأمم المتحدة.
    The Fund includes as expenditure the credits against the regular budget and peacekeeping assessments of Member States that do not levy taxes on the United Nations income of their nationals. UN ويشمل الصندوق في بند النفقات اﻷرصدة المقيدة خصما من اﻷنصبة المقررة المتعلقة بالميزانية العادية وعمليات حفظ السلام بالنسبة للدول اﻷعضاء التي لا تفرض ضرائب على دخول مواطنيها من اﻷمم المتحدة.
    The Fund includes as expenditure, the credits against the regular budget, peacekeeping and Tribunals assessments of Member States which do not levy taxes on the United Nations income of their nationals. UN ويدرج الصندوق في بند النفقات الأرصدة المقيدة خصما من الأنصبة المقررة المتعلقة بالميزانية العادية وعمليات حفظ السلام والمحكمتين بالنسبة للدول الأعضاء التي لا تفرض ضرائب على ما يحصل عليه رعاياها من دخول من الأمم المتحدة.
    It is anticipated, however, that the liability for tax reimbursement for 1993 will be lower than the staff assessment income credited to the sub-accounts of the Member States that levy taxes on United Nations staff members. UN بيد أنه من المتوقع أن الخصوم المتعلقة برد قيمة الضرائب فيما يتعلق بسنة ١٩٩٣ ستكون أقل من الايرادات اﻵتية من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين المقيﱠدة كمبالغ دائنة في الحسابات الفرعية للدول اﻷعضاء التي تفرض ضرائب على موظفي اﻷمم المتحدة.
    The Fund includes as expenditure the credits against the regular budget, peacekeeping and Tribunals' assessments of Member States that do not levy taxes on the United Nations income of their nationals. UN ويدرج الصندوق في بند النفقات الأرصدة المقيدة خصما من الأنصبة المقررة المتعلقة بالميزانية العادية وعمليات حفظ السلام والمحكمتين بالنسبة للدول الأعضاء التي لا تفرض ضرائب على ما يحصل عليه رعاياها من دخول من الأمم المتحدة.
    The Fund includes as expenditure the credits against the regular budget, peacekeeping and tribunal assessments of Member States which do not levy taxes on the United Nations income of their nationals. UN ويدرج الصندوق في بند النفقات الأرصدة المقيدة خصما من الأنصبة المقررة المتعلقة بالميزانية العادية وعمليات حفظ السلام والمحكمتين بالنسبة للدول الأعضاء التي لا تفرض ضرائب على دخول مواطنيها من الأمم المتحدة.
    The Fund includes as expenditure the credits against the regular budget, peacekeeping and Tribunals assessments of Member States that do not levy taxes on the United Nations income of their nationals. UN ويدرج الصندوق في بند النفقات الأرصدة المقيدة خصما من الأنصبة المقررة المتعلقة بالميزانية العادية وعمليات حفظ السلام والمحكمتين بالنسبة للدول الأعضاء التي لا تفرض ضرائب على ما يحصل عليه رعاياها من دخول من الأمم المتحدة.
    The Fund includes as expenditure the credits against the regular budget, peacekeeping, the Mechanism and Tribunals' assessments of Member States that do not levy taxes on the United Nations income of their nationals. UN ويدرج الصندوق في بند النفقات الأرصدة المقيَّدة خصماً من الأنصبة المقررة المتعلقة بالميزانية العادية وعمليات حفظ السلام والمحكمتين بالنسبة للدول الأعضاء التي لا تفرض ضرائب على ما يحصل عليه رعاياها من دخول من الأمم المتحدة.
    The Fund includes as expenditure the credits against the regular budget, peacekeeping, International Residual Mechanism and tribunals' assessments of Member States that do not levy taxes on the United Nations income of their nationals. UN ويدرج الصندوق في بند النفقات الأرصدة المقيدة خصما من الأنصبة المقررة المتعلقة بالميزانية العادية وعمليات حفظ السلام والآلية الدولية لتصريف الأعمال والمحكمتين بالنسبة للدول الأعضاء التي لا تفرض ضرائب على ما يحصل عليه رعاياها من دخول من الأمم المتحدة.
    Finnish municipalities have long traditions of self-government and are entitled to levy taxes. UN ولدى البلديات الفنلندية تقاليد طويلة في مجال الحكم الذاتي ويحق لها فرض الضرائب.
    Recognizing that the authority to levy taxes is the prerogative of sovereign States, UN وإذ يدرك أن سلطة فرض الضرائب هى اختصاص مقصور على الدول ذات السيادة،
    Recognizing that the authority to levy taxes is the prerogative of sovereign States, UN وإذ يدرك أن سلطة فرض الضرائب هى ميزة تنفرد بها الدول ذات السيادة،
    Powers granted Congress under the Constitution include the powers to levy taxes, borrow money, regulate interstate commerce, and declare war. UN وتشمل السلطات الممنوحة للكونغرس بمقتضى الدستور سلطات فرض ضرائب واقتراض الأموال وتنظيم التجارة بين الولايات وإعلان الحرب.
    By other amendments, the judicial power of the national government was limited; the method of electing the president was changed; slavery was forbidden; the right to vote was protected against denial because of race, colour, sex or previous condition of servitude; the congressional power to levy taxes was extended to incomes; and the election of United States Senators by popular vote was instituted. UN وتم بموجب التعديلات اﻷخرى الحد من السلطة القضائية للحكومة الوطنية؛ وتغيير أسلوب انتخاب رئيس الجمهورية؛ ومنع الاسترقاق؛ ومنع الحرمان من الحق في التصويت بسبب العرق أو اللون أو الجنس أو حالة الرقّ؛ وتوسيع سلطة جباية الضرائب لتشمل الدخول؛ وإرساء نظام انتخاب أعضاء مجلس الشيوخ بالتصويت الشعبي.
    By other amendments, the judicial power of the national government was limited; the method of electing the president was changed; slavery was forbidden; the right to vote was protected against denial because of race, color, sex or previous condition of servitude; the congressional power to levy taxes was extended to incomes; and the election of United States Senators by popular vote was instituted. UN وتم بموجب التعديلات الأخرى الحد من السلطة القضائية للحكومة الوطنية؛ وتغيير أسلوب انتخاب رئيس الجمهورية؛ ومنع الاسترقاق؛ ومنع الحرمان من الحق في التصويت بسبب العرق أو اللون أو الجنس أو حالة الرقّ؛ وتوسيع سلطة الكونغرس في جباية الضرائب لتشمل الدخول؛ وإرساء نظام انتخاب أعضاء مجلس الشيوخ بالتصويت الشعبي.
    52. The assistance of UNDP and the Danish International Development Agency (DANIDA) through a project entitled " System of municipal land registry " has contributed to the establishment and strengthening of a land registry system to levy taxes for land and property real estate at the level of municipal mayors offices. UN 52 - وساهم المشروع الذي ينفذ بمساعدة من البرنامج الإنمائي ووكالة التنمية الدولية الدانمركية وعنوانه " نظام تسجيل الأراضي البلدية " ، ساهم في إنشاء وتعزيز نظام لتسجيل الأراضي لجباية الضرائب على الأراضي والممتلكات العقارية على مستوى مكاتب رؤساء البلديات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more