"liability and compensation for" - Translation from English to Arabic

    • المسؤولية والتعويض عن
        
    • بالمسؤولية والتعويض عن
        
    • بالمسؤولية وتعويض
        
    • للمسؤولية والتعويض عن
        
    • بالمساءلة والتعويض عن
        
    • المسؤولية القانونية والتعويض عن
        
    • المساءلة والتعويض فيما يتعلق
        
    • بالمساءلة والتعويض فيما يتعلق
        
    • والمسؤولية والتعويض عن
        
    • المسؤولية تجاه الغير والتعويض عن
        
    Basel Protocol on Liability and Compensation for Damage resulting from Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal UN بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها
    (iii) Liability and Compensation for oil pollution damage UN `3 ' المسؤولية والتعويض عن التضرر بالتلوث النفطي
    Further, it was suggested that such a global distinction was not necessary and helpful for progressive development of the law of Liability and Compensation for transboundary damage. UN كما ذهب بعض الرأي إلى أن هذا التمييز الشامل غير ضروري ولا هو مفيد في التطوير التدريجي لقانون المسؤولية والتعويض عن الضرر العابر للحدود.
    Protocol on Liability and Compensation for Damage Resulting from Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal, 1999 UN البروتوكول المتعلق بالمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن حركة النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها لعام 1999
    It was recalled that principle 22 of the Stockholm Declaration and principle 13 of the Rio Declaration had already called for cooperation to develop further the international law regarding Liability and Compensation for the victims of pollution and other environmental damage caused by activities within the jurisdiction or control of States to areas beyond their jurisdiction. UN وذكر بأن المبدأ 22 من إعلان ستكهولم والمبدأ 13 من إعلان ريو دعيا بالفعل إلى التعاون من أجل المضي قدما في تطوير القانون الدولي فيما يتعلق بالمسؤولية وتعويض ضحايا التلوث والأضرار البيئية الأخرى الناجمة في المناطق الواقعة خارج هذه الولاية القضائية للدول عن أنشطة مورست في إطار ولايتها أو تحت سيطرتها.
    The secretariat is also to perform functions for the Basel Protocol on Liability and Compensation for Damage Resulting from Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal. UN وهذه الأمانة عليها أيضاً أن تؤدّي المهام المتعلقة ببروتوكول مونتريال بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة والتخلّص منها عبر الحدود.
    The Protocol also does not apply if the provisions of a bilateral, multilateral or regional agreement, which is in force, apply to Liability and Compensation for damage caused by an incident arising during the same portion of the transboundary movement. UN ولا ينطبق البروتوكول أيضا إذا كانت أحكام الاتفاق الثنائي أو المتعدد الأطراف أو الإقليمي الساري تنطبق على المسؤولية والتعويض عن ضرر ناجم عن حادث وقع خلال نفس الجزء من النقل عبر الحدود.
    Some PICs are Parties to one or two of the conventions dealing with Liability and Compensation for marine pollution. UN وبعض بلدان جزر المحيط الهادئ أطراف في اتفاقية أو اتفاقيتين من الاتفاقيات التي تعالج المسؤولية والتعويض عن التلوث النفطي.
    Basel Protocol on Liability and Compensation for Damage resulting from Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal, 1999 UN 5 - بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود لعام 1999
    We hope that legal and technical experts will soon be able to reach agreement on rules and procedures for the determination of Liability and Compensation for damages resulting from marine pollution. UN ويحدونا اﻷمل في أن يتمكن خبراء قانونيون وتقنيون من التوصل قريبا إلى اتفاق على القواعد واﻹجراءات لتقرير المسؤولية والتعويض عن اﻷضرار الناجمة عن التلوث البحري.
    Two sessions of the Ad Hoc Working Group of Legal and Technical Experts have been held to consider and develop a draft protocol on Liability and Compensation for damage resulting from the transboundary movement of hazardous wastes and their disposal. UN وعقد فريق الخبراء القانونيين والتقنيين العامل الخاص دورتين لدراسة ووضع مشروع بروتوكول بشأن المسؤولية والتعويض عن اﻷضرار الناجمة عن نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها.
    4. Liability and Compensation for damage: new UN ٤ - المسؤولية والتعويض عن اﻷضرار: صكوك جديدة
    It is also important and urgent that work under the Basel Convention be completed to define which hazardous wastes are controlled under the Convention and to negotiate, adopt and implement a protocol on Liability and Compensation for damage resulting from transboundary movements and disposal of hazardous wastes. UN ومن المهم والملح أيضا أن يكتمل العمل بموجب اتفاقية بازل لتحديد النفايات الخطرة التي تخضع للاتفاقية، وأن يتم التفاوض على بروتوكول بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن عمليات نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها، وأن يتم إقرار هذا البروتوكول وتنفيذه.
    A conference to be convened early in 1996 will consider the adoption of an international convention on Liability and Compensation for damage in connection with the carriage of hazardous and noxious substances (HNS) by sea. UN وسينظر مؤتمر من المقرر عقده في أوائل عام ١٩٩٦ في اعتماد اتفاقية دولية عن المسؤولية والتعويض عن اﻷضرار فيما يتعلق بنقل المواد السامة والضارة عن طريق البحر.
    Rates of reporting under the Basel Convention are low; only one country in the region has ratified the Protocol on Liability and Compensation for Damage resulting from Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal, and few countries have ratified the Ban Amendment of the Basel Convention. UN وتعد معدلات تقديم التقارير في إطار اتفاقية بازل منخفضة؛ ولم يصدق سوى بلد واحد في المنطقة على بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، وصدقت بضعة بلدان على التعديل المتعلق بالحظر لاتفاقية بازل.
    Recognizing that the existence of national legislation on Liability and Compensation for environmental damages resulting from human activities has been largely recognized as a significant element for the protection of the environment, UN وإذ يقر بأن وجود تشريع وطني بشأن المسؤولية والتعويض عن الأضرار البيئية الناجمة عن أنشطة بشرية قد حظي باعتراف واسع النطاق بوصفه عنصراً رئيسياً في حماية البيئة،
    1989 Basel Protocol on Liability and Compensation for Damage Resulting in Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal UN بروتوكول بازل المتعلق بالمسؤولية والتعويض عن الأضرار الناجمة عن نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها لعام 1989
    1996 International Convention on Liability and Compensation for Damage in Connection with the Carriage of Hazardous and Noxious Substances by Sea (HNS) UN الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل المواد الخطرة والضارة عن طريق البحر لعام 1996
    " States shall develop national law regarding Liability and Compensation for the victims of pollution and other environmental damage. UN " على الدول أن تطور القانون الوطني فيما يتعلق بالمسؤولية وتعويض ضحايا التلوث والأضرار البيئية الأخرى.
    The Legal Committee has been working on the development of an international convention for Liability and Compensation for damage caused by oil from ships’ bunkers. UN وما فتئت اللجنة القانونية تعكف على وضع اتفاقية دولية للمسؤولية والتعويض عن الضرر الذي يسببه النفط الصادر عن خزانات وقود السفن.
    Noting with appreciation the outcomes of the two meetings of United Nations Environment Programme high-level advisory expert group on Liability and Compensation for environmental damage held in Geneva in on 16 and 17 January 2007 and 31 October - 2 November 2007, respectively, UN وإذ يأخذ علماً مع التقدير بنتائج الاجتماعين اللذين عقدهما فريق الخبراء الاستشاري الرفيع المستوى المعني بالمساءلة والتعويض عن الأضرار البيئية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، في جنيف، الأول في يومي 16 و17 كانون الثاني/يناير 2007، والثاني في الفترة من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2007،
    We are also proposing that an international convention be adopted to establish Liability and Compensation for both economic losses and ecological damage caused by offshore oil and gas exploration and production, which should also always be subject to legally binding safety protocols. News-Commentary ونقترح أيضاً اعتماد اتفاقية دولية لتحديد المسؤولية القانونية والتعويض عن الخسائر الاقتصادية والضرر البيئي الناجم عن التنقيب عن النفط والغاز وإنتاجهما في البحار، وهو ما يجب أن يكون خاضعاً دوماً لبروتوكولات سلامة ملزمة قانونا.
    Principle 13 of the 1992 Rio Declaration obliges States to develop national legislation regarding Liability and Compensation for the victims of pollution and other environmental damage. UN 2 - يفرض المبدأ 13 من إعلان ريو لعام 1992 على الدول وضع تشريعات وطنية بشأن المساءلة والتعويض فيما يتعلق بضحايا التلوث والأضرار الأخرى التي تلحق بالبيئة.
    Notwithstanding the existence of several agreements related to Liability and Compensation for environmental damage, many areas continue to require clarification, such as the definition of environmental damage, the threshold at which damage entails liability and the nature of reparation. UN وعلى الرغم من وجود العديد من الاتفاقات ذات الصلة بالمساءلة والتعويض فيما يتعلق بالأضرار التي تلحق بالبيئة، ظل العديد من المجالات في حاجة إلى توضيح مثل تعريف الأضرار البيئية، والحدود القصوى للأضرار التي تنطوي على مساءلة، وطبيعة الإصلاح.
    Several expert meetings were organized on issues such as the relation of environmental law and sustainable development, and Liability and Compensation for environmental damage. UN ونظمت عدة اجتماعات للخبراء تناولت قضايا من قبيل العلاقة بين قانون البيئة والتنمية المستدامة، والمسؤولية والتعويض عن الضرر البيئي.
    Although difficult legal questions such as third party Liability and Compensation for damage caused in the course of assistance arose in connection with the status of assisting parties, that issue would have to be addressed. UN وأشار إلى أنه رغم وجود مسائل قانونية صعبة فيما يتعلق بوضع الأطراف التي تقدم المساعدة، مثل المسؤولية تجاه الغير والتعويض عن الأضرار التي تحدث أثناء تقديم المساعدة، فإنه لا بد من معالجة هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more